Примеры в контексте "Associates - Коллег"

Примеры: Associates - Коллег
Most of my associates wanted you dead months ago. Большинство моих коллег, хотели бы, чтобы ты погиб еще несколько месяцев назад.
We're doing background checks on associates, former customers. Проверяем прошлое его коллег, бывших клиентов.
You leave me no alternative, but to introduce two of my associates. Я боюсь, мне ничего не остается, кроме как представить вам двух моих коллег.
I see you've met one of our associates, Antonia Ruiz. Вижу, Ты уже встретила одну из наших коллег, Антонию Руиз.
It is true that they killed one of your associates. Это правда, они убили одного из твоих коллег.
Easy-Forex offers several plans and programs for clients and associates who wish to cooperate and enhance their forex activities. Easy-Forex предлагает различные планы и программы для своих клиентов и коллег, которые хотят сотрудничать с нами и расширить операции по торговле валютой.
Russian analysts do not share "Merrill Lynch" associates point of view. Российские аналитики не разделяют точку зрения коллег из "Merrill Lynch".
With a team of associates, she's drafted a ground-breaking scientific study called "The map of Polish expressions". С группой коллег работает над исследованием под названием «Карта польских выражений».
No, I'm updating associates on the background of my cases. Нет, я корректирую коллег относительно прошлого моих дел.
One has to have somewhere to entertain one's business associates. Кто-то должен иметь место для развлечения своих коллег по работе.
Most of my associates are busy trying to forget they ever knew me. Большинство моих коллег пытаются забыть, что были со мной знакомы.
Your former associates are why I'm here. Из-за твоих бывших коллег я и здесь.
The only way to do that now is straight through one of the high-profile associates. И единственный способ это сделать - через высокопоставленных коллег.
Many of us and our associates at other networks were imprisoned, interrogated even killed. Многие из нас и наших коллег из других студий были заключены в тюрьмы, подвергались допросам и даже были убиты.
He's being held at another facility a few miles from here and one of my associates is handling his case. Его содержат в другом здании за пару миль отсюда и один из моих коллег занимается его делом.
Are to host a dinner for your fellow associates. Должен устроить ужин для своих коллег.
And he had several of his friends and associates who really lived here. Здесь жили несколько его друзей и коллег.
One of your uniformed associates mentioned in passing that you were an Oxford man. Один из ваших коллег в униформе упомянул мельком, что вы сами выходец из Оксфорда.
We need to check the movements on the suspect, but also of family, friends, associates. Нам нужно проверить перемещения подозреваемого, членов семьи, друзей, коллег.
I came here before my associates and whilst I was walking past your blackjack tables, I couldn't help taking these videos. Я пришла сюда раньше моих коллег и пока прогуливалась мимо ваших столов с блек джеком, я не могла не сделать эти видео.
Prentiss, did you hear from your European associates? Прентисс, есть новости от твоих коллег из Европы?
If my two associates don't return from Fell's with the acetate, Если двое моих коллег не вернутся от Фелл вместе с пластинкой,
Soon after the airing of the tape, the Lebanese authorities acquired extensive information about Mr. Abu Adass's background and began questioning his family and associates. Вскоре после трансляции записи ливанские власти получили подробную информацию о прошлой деятельности г-на Абу Адаса и начали допрашивать членов его семьи и коллег.
Excluding friends, associates, and the clients that I represent, there are very few people that I'm on a first name basis with. За исключением друзей, коллег и представляемых мной клиентов, всего лишь пара человек называют меня по имени.
The deal includes myself and my associates, so it's kind of a win-win situation. Сделка включает меня и моих коллег Так что это беспроигрышная ситуация