Well, not you; your associates. |
Ну не у вас, а у ваших помощников. |
But I don't think they'd be foolhardy enough to attack the police or their associates. |
Но я не думаю, что они настолько безрассудны, чтобы напасть на полицию или их помощников. |
I've been here longer than 75% of our associates, and I love it. |
Я работаю здесь дольше, чем 75% помощников, и мне это нравится. |
Interviews have been conducted with his relatives, staff members, friends, associates and colleagues. |
Был проведен допрос его родственников, сотрудников, друзей, помощников и коллег. |
It is true that they killed one of your associates. |
Да, они убили одного из ваших помощников. |
And not only that, you can get the ten best associates from Robert Zane's stable to come with you. |
Не только это, ты можешь уговорить 10 лучших помощников из конюшни Роберта Зейна уйти с тобой. |
It sounds like you just got Katrina Bennett's help poaching half Robert Zane's associates. |
Похоже, Катрина Беннет помогала тебе увести половину помощников у Роберта Зейна. |
He said he'd rather focus on raising those associates. |
Он сказал, что лучше сфокусируется на воспитании этих помощников. |
I want you to have the associates. |
Я хочу, чтобы ты взяла помощников. |
If one of my associates talked to the NSA out of school, you have the obligation to inform me. |
Если один из моих помощников разговаривал с АНБ, ты обязана меня проинформировать. |
One of the associates Anna worked with, maybe? |
Может быть кто-то из тех помощников, с кем работала Анна? |
Exactly, which is why I will not stand for another firm to stick their promiscuous associates in my innocent incubator. |
Именно, поэтому я не допущу, чтобы другая фирма засунула своих распущенных помощников в мой невинный инкубатор. |
I think it's best if I assign one of my associates to you guys. |
Я считаю, будет лучше, если я назначу одного из моих помощников вам, ребята. |
I think you might be more comfortable speaking with one of our other associates. |
Думаю, вам лучше будет переговорить с одним из наших помощников. |
I am convinced that very few well-meaning individuals, including his closest associates, can comprehend or explain Mr. Akashi's actions. |
Я убежден, что лишь немногие позитивно настроенные лица, включая его ближайших помощников, могут понять или разъяснить действия г-на Акаси. |
I have the start paperwork for those associates in case you want to look it over. |
Я принесла контракты для новых помощников, если захочешь взглянуть. |
But this meeting is tomorrow and I don't even know these new associates yet. |
Но встреча завтра, а я даже не знаю этих новых помощников. |
However, he requests the assignment of two attorneys from Belgrade to assist him in his defence as legal associates. |
Вместе с тем он просит назначить двух поверенных из Белграда для оказания ему помощи в его защите в качестве юридических помощников. |
Rebecca Lowe, I got this number from one of your associates. |
Ребекка Лоу, я взял этот номер от одного из ваших помощников. |
The partners have been instructed to only use the associates in emergency situations. |
Партнерам разрешено пользоваться услугами помощников лишь в чрезвычайной ситуации. |
I say we bypass the associates and go straight to the boss. |
Думаю, мы минуем помощников и попадём прямо к боссу. |
(c) Known pirates and their associates identified by the Monitoring Group or Member States; |
с) известных пиратов и их помощников, личности которых были установлены Группой контроля или государствами-членами; |
He's had four lawyers since he got here, each with a team of associates. |
У него было 4 адвоката с тех пор, как он попал сюда, каждый с командой помощников. |
The Government of Guatemala, upon taking office in 2004, embarked on an accountability campaign that affected numerous officials and associates of the previous Government. |
Правительство Гватемалы, придя к власти в 2004 году, развернуло кампанию по повышению отчетности, которая затронула многочисленных должностных лиц и помощников предыдущего правительства. |
I'm saying that I think I should take over the associates until he's able to get his emotions under control. |
Я говорю о том, что, мне кажется, я должна взять помощников на себя, пока он не будет в состоянии снова контролировать свои эмоции. |