The other associates were discussing their experiences, And I saw chrissy laugh to herself. | Другие партнеры делились своим опытом, и я увидела, как Крисси смеется про себя. |
While the Central Pacific was under construction, Stanford and his associates in 1868 acquired control of the Southern Pacific Railroad. | Хотя «Центральная тихоокеанская железная дорога» (Central Pacific Railroad, CPRR) ещё строилась, Стэнфорд и его партнеры приобрели контроль над «Южной тихоокеанской железной дорогой» (Southern Pacific Railroad) в 1868 году. |
This would be huge for Kaan and Associates. | Это крупный клиент для "Каан и партнеры". |
My associates have agreed to your terms. | Партнеры согласились на ваше условие. |
Lucky Sesana LLB & Associates. | Лаки Сесана Лтд и партнеры. |
associates' art opening or whatever. | партнеров откроет выставку или типа того. |
UNV has been consolidating new forms of volunteer affiliation with the programme, in particular UNV interns and associates who include thousands of online volunteers. | ДООН обеспечивают укрепление новых форм участия добровольцев в данной программе, в частности стажеров и партнеров ДООН, к числу которых относятся тысячи мобилизуемых с помощью сети Интернет добровольцев. |
Well, we already unofficially mentor associates. | Мы уже неофициально являемся наставниками младших партнеров. |
The year also saw the formal launch of the College of Research Associates by the UNU Institute for Natural Resources in Africa (UNU/INRA), a network of researchers and institutions in Africa focusing on natural resource management. | В этом году Институт природных ресурсов Африки УООН также создал Колледж научных партнеров, который объединяет ученых и институты Африки, занимающиеся проблемами рационального использования природных ресурсов. |
That's one of my associates from California, a Mr. Harden. | Он один из моих партнеров из Калифорнии, |
I firmly believe that this is the work of Mattiece and his associates. | Очевидно, что это работа Маттиса и его сообщников. |
Hank and the DEA have rounded up Tuco's entire organization, and Tuco thinks that one of his associates ratted him out. | Хэнк и ОБН накрыли всю организацию Туко, и Туко считает, что один из его сообщников сдал его. |
The Committee therefore continues to emphasize the need for further submissions of new names of associates of Al-Qaida and the Taliban and for corrections to the existing data on the list so that listed individuals and entities can be targeted with more precision. | Поэтому Комитет продолжает подчеркивать необходимость представления новых имен сообщников «Аль-Каиды» и движения «Талибан» и внесения поправок в данные, уже фигурирующие в перечне, с тем чтобы обеспечить более целенаправленные действия против лиц и организаций, включенных в перечень. |
When the Afghan Government can deny its land to Al-Qaida and its associates, the international community will have done its job, but the task is hard and long. | Когда правительство Афганистана сможет лишить «Аль-Каиду» и ее сообщников возможности распоряжаться своей страной, международное сообщество завершит выполнение своей работы, но это трудная и длительная задача. |
These lists were clearly based on the limited information at the disposal of the Government of Liberia prior to the launch of Operation Restore Hope, and the operations of the joint task force led to additional arrests of suspected associates of the listed individuals. | Очевидно, что эти перечни составлялись на основе ограниченной информации, которая была в распоряжении правительства Либерии до начала операции «Возрождение надежды», и проведение операций ООФ привело к дополнительным задержаниям подозреваемых сообщников. |
We occupy two floors in the Dryden Building... the executive suite on the 28th floor and the 27th floor, where support staff and most associates work. | Мы занимаем 2 этажа в здании Драйден... На 28 этаже кабинеты руководства, на 27 работают рядовые сотрудники и большинство помощников юристов. |
Activities to integrate education in human rights and democratic citizenry include mandatory and systematic professional training and qualification of pre-school instructors and teachers, associates and superintendents in elementary schools. | Деятельность по объединению изучения прав человека и вопросов демократической гражданственности предполагает обязательную и систематическую профессиональную подготовку и повышение квалификации дошкольных воспитателей и учителей, помощников и директоров начальных школ. |
Following complaints naming more than 300 former members of the security forces and their associates, prosecution of those accused of human rights abuses during the de facto regime proceeded in various parts of the country. | В связи с жалобами на действия более 300 бывших сотрудников сил безопасности и их помощников в различных частях страны было начато судебное преследование лиц, обвиняемых в нарушениях прав человека в период существования режима де-факто. |
Devoid of the protection of their weakened clans, IDP women are preferred prey for gatekeepers and their associates, including members of the Transitional Federal Government police and armed forces.[37] | Лишившись защиты своих ослабевших кланов, перемещенные женщины становятся легкой добычей так называемых «контролеров» и их помощников, включая полицейских и военнослужащих переходного федерального правительства[37]. |
For us, this remains a question of the willingness, intentions and decisions of yourself and your associates, and not in the least one of the abilities and capabilities of those in charge of implementation. | Для нас это по-прежнему является вопросом проявления воли, определения намерений и принятия решений с Вашей стороны и со стороны Ваших помощников и в неменьшей степени вопросом, касающимся возможностей и способностей тех, кому поручено осуществление. |
Those are my father's business associates. | У нас в гостях папины коллеги по бизнесу. |
Typically, when associates are unhappy, I give them a hug. | Обычно когда коллеги расстроены, я их обнимаю. |
I'm not sure if you're aware of this, Jeeves but your slant-eyed associates have taken something of extreme value to me. | Незнаю, в курсе ли ты, но твои ускоглазые коллеги... забрали у меня нечто для меня ценное. |
Questioned who his friends were, his associates? | Спрашивали кем были его друзья, коллеги? |
But... all my associates and I have managed to learn is that neither the official fire department nor the volunteer fire department arrived in time to stop the blaze. | Но... мои коллеги и я выяснили, что ни одна официальная пожарная бригада или Группа Пожарных Волонтёров не прибыли на место пожара вовремя. |
This was about opening up to the younger associates, that's all. | Дело было в открытости идеям от молодых сотрудников, вот и все. |
Three foreign holidays in a year, a boxing trip to Las Vegas for him and 12 associates, a new house. | Отпуск заграницей три раза в год. тур в Лас-Вегас для него и 12-ти сотрудников, новый дом. |
As a small mission, we could not have accomplished our presidential duties without daily assistance from Mr. Enrique Román-Morey, Mr. Jerzy Jaleski and their associates, to whom I offer my sincere gratitude. | Будучи маленькой миссией, мы не смогли бы исполнять свои председательские обязанности без повседневной помощи со стороны г-на Энрике Романа-Морея, г-на Ежи Залесского и их сотрудников, которым я выражаю искреннюю благодарность. |
And if the firm had to downsize, tell me why we should keep you over other fourth-year associates. | А если компания вынуждена будет сократить штат, скажите, почему нам стоит оставить вас, а не кого-то другого из сотрудников, работающих четвертый год. |
(c) Since 2010, there has also been an Associates Surge Pool, which in 2012 consisted of 115 professionals (from levels P-3 to D-1) mobilized to bridge gaps between the availability of immediately deployed internal staff and the arrival of external staff. | с) с 2010 года существует также вспомогательный резерв специалистов для оперативного реагирования, который в 2012 году состоял из 115 сотрудников (уровня от С3 до Д1): их мобилизуют в целях заполнения интервалов между сроками работы незамедлительно направленных внутренних сотрудников и прибытием внешних специалистов; |
More than 600 guests comprising the top management of Daikin Industries, Ltd. Japan and affiliated group companies together with architects, owners, developers, consultants, main contractors, contractors, dealers and relevant business associates in the air-conditioning industry were present at this prestigious milestone. | Более 600 гостей, включая верховное управление Daikin Industries, Ltd. Japan и присоединенная в качестве филиала группа компаний вместе с архитекторами, частными предпринимателями, разработчиками, консультантами, главными подрядчиками, подрядчиками, дилерами и деловыми партнерами в индустрии кондиционирования воздуха присутствовали на этом грандиозном мероприятии. |
I've spoken to them, my associates. | Я разговаривал со своими партнерами. |
As a courtesy, I'll refund the retainer you've already paid, minus the time already incurred by me and my associates, which I will cap at $100,000. | В качестве любезности, я верну предварительный гонорар за вычетом потраченного мною и моими партнерами времени, которое я оцениваю в сто тысяч долларов. |
Meet me at Montecasino with our associates, and you tell them you're on our side. | стретимс€ в ћонтеказ но с нашими партнерами, и вы им скажите, что вы на нашей стороне. |
Meanwhile, the Namibian police have made contacts through Interpol to confirm the whereabouts of Johannes Parfirio Parreira in Australia and also have put mechanisms in place to keep Johannes Parfirio Parreira's close relatives and business associates under surveillance. | Тем временем намибийская полиция через Интерпол установила контакты с целью подтвердить местонахождение Йоханнеса Парфирио Паррейры в Австралии, а также приняла меры по установлению наблюдения за ближайшими родственниками и деловыми партнерами Йоханнеса Парфирио Паррейры. |
We're doing background checks on associates, former customers. | Проверяем прошлое его коллег, бывших клиентов. |
I came here before my associates and whilst I was walking past your blackjack tables, I couldn't help taking these videos. | Я пришла сюда раньше моих коллег и пока прогуливалась мимо ваших столов с блек джеком, я не могла не сделать эти видео. |
After taking up a post at a new organization, managers would actively seek to attract or recruit friends and former associates to their new organization. | Вступив в должность в новой организации, руководители активно стремятся привлечь или принять на работу друзей и бывших коллег в свою новую организацию. |
Please forgive my associates. | Прошу прощения за моих коллег. |
And then I sign the slips for all the associates putting in time on your cases, and I wind up feeling a little sick. | Потом я подписываю квитки своих коллег, потративших время на твои дела, и мне аж плохо. |
Sayyad Aran was one of the closest associates to Heydar Aliyev. | Сайяд Аран один из самых близких соратников Гейдара Алиева. |
Liebig and several associates proposed to create an institute for pharmacy and manufacturing within the university. | Либих и несколько его соратников предложили создать в университете институт фармации и технологии. |
One of his close associates was Franco's personal chaplain, and over the next two years, these two men assembled a huge index of 80,000 suspected masons, even though there were little more than 5,000 masons in Spain. | Один из его близких соратников был личным капелланом Франко, и в течение последующих двух лет, эти двое собрали огромное количество подозреваемых масонов (80000), несмотря на то, что их было всего чуть более 5000 на всю Испанию. |
close associates of Vladimir Putin in Russia | близких соратников российского главы Владимира Путина |
If you like, I could have some of my old associates look into Oliver's whereabouts. | Если хочешь, некоторые из моих старых соратников могут узнать местоположение Оливера. |
Only by seizing the assets of traffickers and their associates can the drug mafia be dealt a decisive blow. | Решительный удар по наркомафии можно нанести только путем конфискации имущества дельцов и их пособников. |
There is no evidence that Taliban commanders support or harbour Al-Qaida and their associates as a matter of course. | Нет доказательств того, что командиры ««Талибана» регулярно поддерживают или укрывают членов «Аль-Каиды» и их пособников. |
The sanctions measures imposed by the Security Council are an active response by the international community to the continued threat posed by Al-Qaida and its associates. | Санкционные меры, введенные Советом Безопасности, представляют собой действенный ответ международного сообщества на сохраняющуюся угрозу, исходящую от «Аль-Каиды» и ее пособников. |
While they may be loosely described as associates of Al-Qaida, in practice they may have no contact with the Al-Qaida leadership throughout their stay. | Хотя их можно с натяжкой охарактеризовать как пособников «Аль-Каиды», на практике они могут не иметь контактов с руководителями «Аль-Каиды» на протяжении всего пребывания в стране. |
Protection of trafficked persons and their family members from intimidation and threats of reprisals from traffickers and their associates | осуществлять защиту лиц - жертв торговли и членов их семей от запугивания и угроз мести со стороны торговцев людьми и их пособников; |
And if your associates can follow my directions, so are you. | А если твои помощники, будут следовать моим указаниям, то и ты вернешься к ним. |
Johnnie's associates will arrange a briefing for you every day. | Уверен, что помощники Джонни будут каждый день организовывать для тебя брифинг. |
The associates, me, for instance, bill at... | Помощники, я, например, берем... |
Your associates don't respect you. | Помощники вас не уважают. |
My associates are already handling it. | Мои помощники уже выполняют это. |
The keynote speaker for the round table was Sue Brelade, from SCH Associates. | С основным сообщением на круглом столе выступил Сью Брелад, "Эс-си-эйч ассошиэйтс". |
Arthur Erickson Associates Ltd. ("Arthur Erickson") is a Canadian private limited company that is involved in supplying architectural, urban design and town planning services. | ЗЗ. "Артур Эриксон ассошиэйтс Лтд." ("Артур Эриксон") является Канадской частной компанией с ограниченной ответственностью, которая занимается предоставлением услуг в области архитектуры, градостроительного проектирования и градостроительства. |
On 6 September, the Panel and the UNMIL Civil Affairs Section met with representatives of miners, who alleged that they had been evicted from their mining claims by the American Mining Associates and LNP in Kumgbor. | 6 сентября Группа вместе с сотрудниками Секции МООНЛ по гражданским вопросам встретилась с представителями добытчиков, которые утверждали, что были выдворены со своих участков компанией «Америкэн майнинг ассошиэйтс» и Либерийской национальной полицией в Кумгборе. |
Lawyer, managing partner, Salvador Guevara and Associates. | Адвокат, управляющий партнер фирмы «Сальвадор Гевара и Ассошиэйтс». |
Two point seven million paid to a company called Haver Associates. | Два миллиона семьсот тысяч долларов. было выплачено компании Харвер Ассошиэйтс. |
When Ort-Meyer's associates become suspicious of his motives, he employs 47 to systematically eliminate each of them. | Когда сообщники Орт-Мейера становятся подозрительными в отношении его мотивов, он использует 47 для систематического устранения каждого из них. |
The men in this video have been identified as Ark security captain Mick Reese and accused smuggler and organized crime boss Dominic Raoul and his associates... | Люди на записи опознаны, как капитан безопасности АРК Мик Риз и судимый ранее контрабандист и босс организованной преступности Доминик Рауль, и его сообщники... |
International terrorism remains a major threat to international peace and security, and despite serious efforts, Brazil believes that the menace presented by Al Qaeda, the Taliban and its associates continues to be one of the most evident manifestations of this. | Международный терроризм по-прежнему представляет собой серьезнейшую угрозу для международного мира и безопасности, и, несмотря на предпринятые серьезные усилия, Бразилия считает, что то зло, которое олицетворяют собой «Аль-Каида» и «Талибан» и их сообщники, по-прежнему является самым очевидным подтверждением этого. |
A practical measure of the effectiveness of the arms embargo and of its comprehensive implementation is whether Al-Qaida, the Taliban and their associates are forced as a result to use less efficient arms and related materiel with less sophisticated military skills. | Практическим критерием оценки эффективности эмбарго в отношении оружия и его всеобъемлющего осуществления является выяснение того, были ли «Аль-Каида», «Талибан» и их сообщники вынуждены в результате осуществления этого эмбарго использовать менее эффективные вооружения и связанные с ними материальные средства при снижении уровня военной подготовки. |
The facts on the ground indicate, however, that Al Qaeda, the Taliban and their associates still have well organized networks for procuring weapons and explosives when the need arises. Witness, for example, the intensification of deadly attacks against the coalition force in Afghanistan. | Однако, факты на местах говорят о том, что «Аль-Каида», «Талибан» и их сообщники до сих пор пользуются четко организованными сетями, через которые, в случае необходимости, они приобретают оружие и взрывчатые вещества. |
The first official cinema was established by Abdulla Al Zayed and associates in Manama, in 1937. | Первый официальный кинотеатр был создан Абдуллой Аль-Заидом и его коллегами в Манаме в 1937 году. |
You are to forget that these people were once friends, associates, fellow officers. | Вам приказано забыть, что эти люди были нашими друзьями, коллегами, сослуживцами. |
We could be associates. | Мы можем быть коллегами. |
It's just stuff between associates. | Это просто разговоры между коллегами. |
However, in the life of every diplomat and in the life of any high-ranking international civil servant, there comes a time when you have to bid farewell to colleagues, associates and friends. | Однако в жизни каждого дипломата, равно как и международного сотрудника высокого ранга, наступает такой момент, когда приходится расставаться с коллегами, единомышленниками, друзьями. |
Gaming Associates made a positive conclusion on a work of the random numbers generator and used game algorithms. | Компания Gaming Associates дала положительное заключение по работе генератора случайных чисел и используемых игровых алгоритмов. |
In 2000, Sterling Software was acquired by Computer Associates (now CA). | Та в свою очередь, всего через год, в 1999 году была куплена Computer Associates (CA). |
cooperates with renowned Western companies Munro Associates, Walter Storyk Design Group, ATREC Consultants and others. | сотрудничает с известными западными компаниями - Munro Associates, Walter Storyk Design Group, ATREC Consultants и другими. |
In March 2008, Fusion-io raised $19 million in a series A round of funding from a group of investors led by New Enterprise Associates. | В марте 2008 года в первом раунде финансирования Fusion-io получила 19 млн долларов от группы инвесторов, возглавляемой New Enterprise Associates. |
When the project finally became The Motion Picture, Robert Abel and Associates art director Richard Taylor wanted to completely redesign the ship, but Roddenberry insisted on the same shape as designed by Jefferies for Phase II. | Когда проект, наконец, стал кинофильмом, Роберт Абель и арт-директор Associates Ричард Тейлор хотели полностью перепроектировать звездолёт, но Родденберри настаивал на форме, разработанной Джеффрис для «Фазы II». |