| Everyone, I'm happy to announce that shulman associates is once again hosting its annual holiday party. | Внимание все, Я рад объявить, что Шульман и партнеры снова принимают у себя ежегодную праздничную вечеринку. |
| Capulong, Cruz and Associates, Manila, Philippines: Senior and Managing Partner, 1973-1979. | Капулонг, Круз и партнеры, Манила, Филиппины: старший управляющий, 1973 - 1979 годы. |
| Lawyers from Elkarn and Associates. | Все адвокаты из Элкарн и Партнеры. |
| Go with Gardner Associates. | Продолжай как "Гарднер и партнеры". |
| To Florrick, Agos Associates. | За Флоррик, Агос и партнеры. |
| This, coupled with the excellent quality we can provide will leave a lasting impression on your customers and associates. | В сочетании с высочайшим качеством предлагаемой продукции, это произведет на ваших партнеров и клиентов неизгладимое впечатление. |
| Such individuals may also use their families or close associates to conceal ill-gotten funds or assets. | Такие лица могут также использовать свои семьи или тесно связанных с ними партнеров для сокрытия незаконно полученных средств или активов. |
| Drug tests are for associates, not the partners. | Тесты на наркотики - для рядовых сотрудников, а не для партнеров. |
| The Union of the Electricity Industry is the sector association representing the common interests of the electricity industry at the pan-European level, plus its affiliates and associates on several other continents. | Союз электротехнической промышленности является отраслевой ассоциацией, представляющей общие интересы электротехнической промышленности на общеевропейском уровне, а также ее дочерних компаний и партнеров на ряде других континентов. |
| In 2002, Didion received the St. Louis Literary Award from the Saint Louis University Library Associates. | В 2002 году Дидион получила литературную премию Библиотеки партнеров, присуждаемую Сент-Луисским университетом. |
| While it is hard to quantify the impact of the travel ban, it is an important part of the sanctions regime against Al-Qaida, the Taliban and their associates. | Трудно дать количественную оценку воздействию запрета на поездки, однако он является важной составной частью режима санкций в отношении «Аль-Каиды», «Талибана» и их сообщников. |
| Although the mandate of the High-level Panel with regard to terrorism extended well beyond the implementation of the United Nations sanctions against Al-Qaida, the Taliban and their associates, its conclusions largely coincide with those of the Team so far as this form of terrorism is concerned. | Хотя мандат Группы высокого уровня в отношении терроризма выходит далеко за рамки осуществления санкций Организации Объединенных Наций в отношении «Аль-Каиды», «Талибана» и их сообщников, ее выводы в значительной степени совпадают с выводами Группы в том, что касается этой формы терроризма. |
| It has found that ransoms are shared among several different actors, including financiers and sponsors, maritime militia, ground militia that protect seized vessels pending payment of ransoms, and associates in the local communities. | Она установила, что полученные выкупы распределяются между несколькими различными фигурами, включая финансистов и спонсоров, морские вооруженные формирования, сухопутные вооруженные формирования, которые охраняют захваченные суда до получения выкупа, и их сообщников среди местного населения. |
| (a) The Central Bank of Yemen circulated all the Security Council lists dealing with the freezing of funds, assets and resources belonging to the aforesaid individuals and entities and their associates to all banks in the Republic of Yemen; | а) Центральный банк Йемена разослал всем банкам Йеменской Республики все перечни Совета Безопасности, касающиеся блокирования средств, активов и ресурсов указанных в них лиц и организаций и их сообщников; |
| As Al Qaida in the Islamic Maghreb* has intensified its activities, cells which might be connected to it, or to GICM*, have emerged in several North African countries, with possible associates in Western European countries. | По мере того, как «Аль-Каида» в исламском Магрибе активизировала свою деятельность, в нескольких странах Северной Африки возникли ячейки, которые, возможно, связаны с ней или с БМИГ и которые могут иметь сообщников в странах Западной Европы. |
| I want you to have the associates. | Я хочу, чтобы ты взяла помощников. |
| X. Arrest and detention of Mr. Gbagbo and his close associates | Х. Арест и содержание под стражей г-на Гбагбо и его ближайших помощников |
| Activities to integrate education in human rights and democratic citizenry include mandatory and systematic professional training and qualification of pre-school instructors and teachers, associates and superintendents in elementary schools. | Деятельность по объединению изучения прав человека и вопросов демократической гражданственности предполагает обязательную и систематическую профессиональную подготовку и повышение квалификации дошкольных воспитателей и учителей, помощников и директоров начальных школ. |
| Following complaints naming more than 300 former members of the security forces and their associates, prosecution of those accused of human rights abuses during the de facto regime proceeded in various parts of the country. | В связи с жалобами на действия более 300 бывших сотрудников сил безопасности и их помощников в различных частях страны было начато судебное преследование лиц, обвиняемых в нарушениях прав человека в период существования режима де-факто. |
| Some of the networks that operate in the market consist of organized criminal enterprises and a myriad of subsidiary actors and associates, while others might be simply organized networks of experts or collectors who are prepared to break the law in pursuit of their passion. | Некоторые сложившиеся на этом рынке сети включают в себя организованные преступные предприятия и множество второстепенных участников и помощников, в то время как другие могут представлять собой лишь организованные сети экспертов или коллекционеров, готовых нарушить закон, азартно пополняя свою коллекцию. |
| President Shi and his associates take decisions on major issues relating to the sovereignty of States. | Председатель Ши и его коллеги принимают решения по основным вопросам, касающимся суверенитета государств. |
| However, I found that the rest of my associates are also bothered by these anxieties. | Тогда я и обнаружил, что мои оставшиеся коллеги также подверглись этому беспокойству. |
| Well, my associates don't allow me such pleasures anymore. | Ну, мои коллеги больше не разрешают мне эти маленькие удовольствия. |
| You'll see soon enough, when my associates return. | Ты всё увидишь, как только вернутся мои коллеги. |
| You're now both officially represented by Saul Goodman and Associates. | Теперь вас официально представляют Сол Гудмен и Коллеги. |
| Your law firm, you said at some point you might hire new associates. | Твоя юридическая фирма, ты говорила, что вы можете нанять новых сотрудников. |
| I should be the example for the young associates around here, not him. | Это я должен быть примером для молодых сотрудников, а не он. |
| Bratton Gould is poaching our associates, | Брэттон Гулд переманивает наших сотрудников, |
| The Award is given by the Sam Adams Associates for Integrity in Intelligence, a group of retired CIA officers. | Премия вручается обществом имени Сэма Адамса «За честность и чистоту в разведке» (Sam Adams Associates for Integrity in Intelligence), группой отставных сотрудников ЦРУ. |
| The procurator therefore has to adopt a sort of split intellectual personality in order to supervise the inquiry conducted into his regular associates. | Прокурору приходится в этом случае "раздваиваться", чтобы контролировать расследование, проводимое в отношении сотрудничающих с ним сотрудников органов правопорядка. |
| He was with some associates at a nightclub that he owns. | Он был с партнерами в своем клубе. |
| Eventually, Marie came to believe that she and Ferdinand were "the best associates, the most loyal companions, but our lives intertwine only in certain matters". | В конце концов, Мария пришла к выводу, что она и Фердинанд были «лучшими партнерами, самыми верными компаньонами, но наша жизнь переплетается только в определённых вопросах». |
| It is widely felt that these anti-bribery laws need tightening, to cover the wide array of sophisticated bribery schemes that occur in practice (including, under certain circumstances, business deals between foreign investors and family members or business associates of ruling elites). | По общему мнению, эти антикоррупционные законы нуждаются в ужесточении с тем, чтобы охватить широкий спектр сложных коррупционных схем, встречающихся на практике (включая при определенных обстоятельствах коммерческие сделки между иностранными инвесторами и членами семей или деловыми партнерами представителей правящих элит). |
| The institution will handle cases involving potential breaches of international CSR guidelines, including human rights violations, by Danish private or public companies, Danish authorities, Danish private or public organizations and their business associates. | Этот орган будет заниматься случаями возможного нарушения международных руководящих принципов КСО, в том числе прав человека, датскими частными или государственными компаниями, властями страны, частными или государственными организациями и их деловыми партнерами. |
| I need to talk to my associates. | Мне нужно поговорить с партнерами. |
| It is true that they killed one of your associates. | Это правда, они убили одного из твоих коллег. |
| With a team of associates, she's drafted a ground-breaking scientific study called "The map of Polish expressions". | С группой коллег работает над исследованием под названием «Карта польских выражений». |
| Are to host a dinner for your fellow associates. | Должен устроить ужин для своих коллег. |
| And he had several of his friends and associates who really lived here. | Здесь жили несколько его друзей и коллег. |
| You mean your associates. | Хочешь сказать, что я лечу твоих коллег? |
| The Commission has continued to investigate those associates, as well as links between Al-Ahbash and a number of key suspects. | Комиссия продолжила расследование в отношении этих соратников, а также изучение связей между «Аль-Ахбаш» и рядом ключевых подозреваемых. |
| Increasingly irritated by the restrictions of married life, Stanley calls a meeting of his associates at his all-male health club. | Всё больше и больше раздраженный ограничениями супружеской жизни, Стэнли созывает собрание своих соратников в их чисто мужском оздоровительном клубе. |
| On 13 October 2011, Co-Head of the US Congress group of support for Ukraine Marcy Kaptur registered the draft resolution on «persecution of the opposition leader Yulia Tymoshenko and her associates». | 13 октября 2011 сопредседатель группы поддержки Украины в Конгрессе США Мерси Каптур зарегистрировала проект резолюции о «преследовании лидера оппозиции Юлии Тимошенко и её соратников». |
| To protect European corporations' profits from their Havana hotels, the Union will cease inviting open-minded people to EU embassies, and we will deduce who they are from the expression on the face of the dictator and his associates. | Ради доходов европейских компаний от отелей в Гаване, ЕС прекратит приглашать свободомыслящих людей в посольства своих стран, и мы должны будем определять «персон нон грата» по выражению лиц диктатора и его соратников. |
| The WPA was established in 1974, as an alliance of the Working People's Vanguard Party, the African Society for Cultural Relations with Independent Africa (ASCRIA), the Indian Political Revolutionary Associates and Ratoon, and became a political party in 1979. | Союз трудящегося народа был основан в 1974 году как альянс нескольких организаций - Партии авангарда трудящегося народа, Африканского общества по культурным связям с независимой Африкой (ASCRIA), «Индийских политических революционных соратников» и студенческих групп под названиями RATOON и Движение против угнетения. |
| There is no evidence that Taliban commanders support or harbour Al-Qaida and their associates as a matter of course. | Нет доказательств того, что командиры ««Талибана» регулярно поддерживают или укрывают членов «Аль-Каиды» и их пособников. |
| As far as Oswald's associates, one name keeps popping up: | Относительно пособников Освальда. постоянно всплывает одно имя: |
| It has brought States together in a joint endeavour based on an agreed assessment of the particular threat from Al-Qaida and its listed associates, and has provided a focus for joint action. | Он объединил государства в общем деле на основе согласованной оценки конкретной угрозы со стороны «Аль-Каиды» и ее включенных в список пособников и определил цель для общих усилий. |
| The Committee continues to monitor and assess the changing nature of the threat posed by Al-Qaida and its associates to international peace and security and to adapt its operational approach accordingly in order to provide effective and efficient responses to these threats. | Комитет продолжает работу по отслеживанию и оценке изменений в характере угрозы, исходящей от «Аль-Каиды» и ее пособников для международного мира и безопасности, и соответствующей корректировке своего оперативного подхода для обеспечения эффективного и действенного ответа на эти угрозы. |
| One of the most significant failings observed by the Group to date is the apparent reluctance of many countries, for various reasons, to submit the names of persons or entities they have identified as al-Qa'idah members, associates or associated entities. | Одним из наиболее серьезных недостатков, выявленных Группой на сегодняшний день, является явное нежелание многих стран, в силу различных причин, обнародовать имена лиц или названия организаций, идентифицированных в качестве членов «Аль-Каиды», ее пособников или связанных с ней организаций. |
| Detective Baez, are Mr. Santana and his associates displaying a threatening or hostile attitude, in your opinion? | Детектив Байез, Сантана и его помощники проявляют угрозу или враждебное отношение по вашему мнению? |
| My associates are already handling it. | Мои помощники уже выполняют это. |
| It'll contain the names of Drazen's associates. | Там есть помощники Дрэйзена. |
| In every Region, their work is enabled by Maryknoll Associates, Affiliate Volunteers, civil society and Non Governmental Organizations. | В каждом из этих регионов их деятельность поддерживают партнеры "Мэрикнолл", добровольные помощники, гражданское общество и неправительственные организации. |
| Brumfield and Associates - did that come in? | "Брамфилд и помощники", он пришёл? |
| Arthur Erickson Associates Ltd. ("Arthur Erickson") is a Canadian private limited company that is involved in supplying architectural, urban design and town planning services. | ЗЗ. "Артур Эриксон ассошиэйтс Лтд." ("Артур Эриксон") является Канадской частной компанией с ограниченной ответственностью, которая занимается предоставлением услуг в области архитектуры, градостроительного проектирования и градостроительства. |
| The Panel flew over the operational site of American Mining Associates in the Kumgbor forest region of Lofa County, close to the Moro River and the border of Liberia with Sierra Leone. | Группа совершила облет района добычи компании «Америкэн майнинг ассошиэйтс» в лесном районе Камгбор графства Лофа вблизи реки Моро и границы Либерии со Сьерра-Леоне. |
| 16 The main business contributors have been AMBAC, Inc, Samuels and Associates and the Business Council for the United Nations. | 16 Предприятиями, внесшими наибольший вклад, были «АМБАК, инк.», «Сэмьюэлз ассошиэйтс» и Совет деловых кругов для Организации Объединенных Наций. |
| President of Merriweather Associates. | Глава "Мериуезер Ассошиэйтс" |
| The catering contract with Restaurant Associates expired in 2003. | Контракт на обеспечение функционирования точек общественного питания с фирмой «Рестрон ассошиэйтс» истекает в 2003 году. |
| Cobblepot and his associates escaped with Galavan. | Коблпот и сообщники сбежали с Галаваном. |
| To date, the country has no reason to believe that either the Taliban or their associates have any presence in the territory of Botswana. | К настоящему времени у нашей страны нет оснований считать, что организация «Талибан» или ее сообщники присутствуют на территории Ботсваны. |
| International terrorism remains a major threat to international peace and security, and despite serious efforts, Brazil believes that the menace presented by Al Qaeda, the Taliban and its associates continues to be one of the most evident manifestations of this. | Международный терроризм по-прежнему представляет собой серьезнейшую угрозу для международного мира и безопасности, и, несмотря на предпринятые серьезные усилия, Бразилия считает, что то зло, которое олицетворяют собой «Аль-Каида» и «Талибан» и их сообщники, по-прежнему является самым очевидным подтверждением этого. |
| No activity by Usama Bin Ladin, Al-Qaida, the Taliban and their associates has been observed or detected in Guyana. | Случаев, свидетельствующих о том, что в Гайане осуществляют свою деятельность Усама бен Ладен, «Аль-Каида», «Талибан» и их сообщники, выявлено или установлено не было. |
| Castle and I will look into Erin Wilson and dig deeper, and we'll also see if we can identify any associates that Jared might have had. | Мы с Каслом изучим Эрин Уилсон, копнем поглубже, может, у Джареда были еще сообщники, и мы их найдем. |
| You need to reach out to Barmal's associates. | Ты должен связаться с коллегами Бармал. |
| Well, your ship is seaworthy, you have enough crew to get you and your associates back to Norfolk. | Ваш корабль в нормальном состоянии, вы с вашими коллегами можете вернуться в Норфолк. |
| Section 46(1) of the Act goes on to require that provision for further "adequate" visits with family, friends, associates and others to be made. | Статья 46(1) Закона требует также обеспечить дополнительные "соответствующие" посещения заключенного членами семьи, друзьями, коллегами и другими лицами. |
| A guarded Narn military outpost and you and your associates are going to fix it? | Вооруженный нарнский наблюдательный пост и вы с вашими коллегами собираетесь устранить эту проблему? |
| Associates are billing 2000 hours a year with partners working weekends. | Партнеры делают по 2000 часов в год... работая с коллегами по выходным. |
| The success of Pong attracted the attention of Ralph Baer, the inventor of the Magnavox Odyssey, and his employer, Sanders Associates. | Успех Pong привлек внимание Ральфа Баера, изобретателя приставки Magnavox Odyssey, и его работодателя, Sanders Associates. |
| It was replaced by a gentler course called "The Forum," which began in January 1985. "est, Inc." evolved into "est, an Educational Corporation," and eventually into Werner Erhard and Associates. | В 1981 году организация "est, Inc." была переименована в "est, an Educational Corporation", а затем и в "Werner Erhard & Associates". |
| Design was by Wurster, Bernardi and Emmons and Skidmore, Owings and Merrill, with architect Pietro Belluschi consulting; structural engineering was by the San Francisco firm H. J. Brunnier Associates. | Архитекторами выступили компании Skidmore, Owings & Merrill, Wurster, Benardi and Emmons, консультативную помощь оказывал известный архитектор Пьетро Беллуски, собственно строительство произвела местная компания H. J. Brunnier Associates. |
| In 1928, McDonnell left Huff Daland and set up J.S. McDonnell & Associates, and with the help of two other engineers, McDonnell set out to design his first aircraft with his company name. | В 1928 г. Макдоннелл открыл собственную компанию J.S. McDonnell & Associates и с помощью двух других инженеров начал проектирование своего первого самолёта под собственным именем. |
| The ST506 interface between the controller and drive was derived from the Shugart Associates SA1000 interface, which was in turn based upon the floppy disk drive interface, thereby making disk controller design relatively easy. | Интерфейс ST-506, разработанный компанией Shugart Associates, в свою очередь, являлся базой разработки интерфейса дисководов на гибких дисках, таким образом, вынуждая проектировать контроллер жёсткого диска относительно простым. |