According to Monette, the group now have associates, and groups, in the United States, Europe, Brazil, Egypt, Australia, and Russia. | По словам Монетт, теперь у группы есть партнеры и группы в Соединенных Штатах, Европе, Бразилии, Египте, Австралии и России. |
Practising lawyer - legal consultant in Cyprus (Law Firm Petros Michaelides and Associates). | Практикующий юрист - юридический консультант в Кипрской юридической фирме "Петрос Михаэлидес и партнеры". |
Consistent with UNU's mandated role as an international community of scholars, UNU staff included nationals of more than 50 countries, while the University's cooperating network associates represented more than 100 countries. | В соответствии с уставной ролью УООН как «международного сообщества ученых» в штатах УООН были представлены граждане более 50 стран, в то время как ассоциированные партнеры сети сотрудничества Университета представляли свыше 100 стран. |
Welcome to Shulman and associates. | Добро пожаловать в Шульман и партнеры. |
All the available information points to UNITA and its business associates using well-established trading routes through neighbouring countries, or to the use of illegal buyers operating inside Angola, known to UNITA, and having relationships with the diamond companies working with UNITA. | Они также указывают на то, что УНИТА и его деловые партнеры используют надежные торговые маршруты, пролегающие через соседние страны, или известных УНИТА незаконных покупателей, действующих в Анголе и поддерживающих связи с алмазными компаниями, сотрудничающими с УНИТА. |
Maxine's another one of his business associates in the illegal drug trade. | Максин - еще один из его партнеров в наркобизнесе. |
Do you remember any of the names of your husband's business associates? | Помните имена деловых партнеров вашего мужа? |
Drug tests are for associates, not the partners. | Тесты на наркотики - для рядовых сотрудников, а не для партнеров. |
In 2002, Didion received the St. Louis Literary Award from the Saint Louis University Library Associates. | В 2002 году Дидион получила литературную премию Библиотеки партнеров, присуждаемую Сент-Луисским университетом. |
Reducing States to the role of weak regulators, putting investors in charge of the destinies of others and making States and peoples weak servants or associates, following the myth that foreign investment solves everything. | использование иностранных инвестиций в качестве панацеи, в результате чего роль государства сводится к слабому регулированию, крупные инвесторы становятся хозяевами в чужом доме, а государства и народы превращаются в обслуживающий персонал или неполноправных партнеров |
Seven of his associates received lesser sentences. | Четверо его сообщников получили более короткие сроки. |
Charitable foundations continue to provide a conduit for funding the activities of Al-Qaida network and its many associates around the world. | Благотворительные фонды по-прежнему служат каналом для финансирования деятельности сети «Аль-Каида» и ее многочисленных сообщников по всему миру. |
As Brody recounts the various al-Qaeda associates he's had contact with, he realizes all of them are now dead. | Когда Броуди рассказывает о различных сообщников Аль-Каиды, с которыми у него была связь, он понимает, что сейчас они все мертвы. |
Although the mandate of the High-level Panel with regard to terrorism extended well beyond the implementation of the United Nations sanctions against Al-Qaida, the Taliban and their associates, its conclusions largely coincide with those of the Team so far as this form of terrorism is concerned. | Хотя мандат Группы высокого уровня в отношении терроризма выходит далеко за рамки осуществления санкций Организации Объединенных Наций в отношении «Аль-Каиды», «Талибана» и их сообщников, ее выводы в значительной степени совпадают с выводами Группы в том, что касается этой формы терроризма. |
It is implied Sheppard will now be brought to justice or murdered by his own associates. | Теперь Шеппарда ждёт смерть от рук его же сообщников или тюремное заключение. |
I think you might be more comfortable speaking with one of our other associates. | Думаю, вам лучше будет переговорить с одним из наших помощников. |
Rebecca Lowe, I got this number from one of your associates. | Ребекка Лоу, я взял этот номер от одного из ваших помощников. |
I think the first thing we should do is send a message that we're back by hiring a new class of associates. | Думаю, перво-наперво нужно дать знать, что мы вернулись и нанять новый выпуск помощников. |
This informal spy network consisted of moles: those who worked in the Imperial Arsenal in Galata, banished men and women, merchants and their associates and even people who worked within the Ottoman bureaucracy. | Сеть состояла из тех, кто работал в Имперском Арсенале в Галате, беженцев, торговцев и их помощников и даже Османских чиновников. |
At the associates meeting, you told us to come to you with any issues. | На встрече помощников юристов ты сказал, мы можем прийти к тебе с любой проблемой. |
We're associates of your business partner, Marsellus Wallace. | Мы коллеги вашего делового партнера Марсиллиуса Уоллеса. |
Judging by the sudden change in mood, I'm sure your associates can tell you. | Судя по внезапной перемене настроения, уверяю вас, ваши коллеги вам объяснят. |
If we believe the danger is over, my associates at the CDC and I will make that call. | Если мы решим, что опасность позади, то мои коллеги в ЦКЗ и я позвоним вам. |
A family member and associates of opposition leader Vuk Draskovic lost their lives in a traffic accident involving Mr. Draskovic, his family and colleagues and a lone truck whose unidentified driver fled the scene of the accident and remains at large. | Один из членов семьи и несколько соратников лидера оппозиции Вука Драшковича погибли в дорожно-транспортном происшествии, в которое были вовлечены г-н Драшкович, его семья и коллеги и грузовой автомобиль, водитель которого (личность водителя не была установлена) покинул место происшествия и до сих пор не найден. |
His associates found it in his desk. | Коллеги моего отца из редакции нашли это в его столе. |
Why can't I have some bloody quality in my associates? | Ну почему я не могу добиться хоть чего-то от своих сотрудников? |
Have those five associates submitted their capital contribution? | Сделали ли эти пять сотрудников вклад в капитал фирмы? |
We need to question their families, their friends, their business associates, every single potential terrorist link you've been tracking for the last nine months, and we have to do it right now. | Нужно опросить семьи, друзей, сотрудников, - все потенциальные связи, которые вы разрабатывали последние 9 месяцев и сделать это немедленно. |
You lose on associates? | Вы тратите деньги на сотрудников? |
Through its current staff group and its extended range of associates, it is able to offer support advice and a range of services in the field of adult learning and training. | Задействуя имеющийся персонал и широкий круг ассоциированных сотрудников, Колледж в состоянии оказывать консультационную помощь и предоставлять набор услуг в области обучения и профессиональной подготовки. |
I thought we were entertaining business associates. | Я думал, что мы были отличными деловыми партнерами. |
It's the perfect place to enjoy beverages and light snacks with business associates, family, or friends - whether you're ending your day, or just starting your evening. | Это идеальное место, где можно насладиться напитками и лёгкими закусками с деловыми партнерами, семьей или друзьями - будь то окончание дня или только начало вечера. |
It has also worked with its associates in Mexico to create a multi-tiered agricultural backyard food growing programme to teach people how to grow food and avoid hunger. | Она также работает со своими партнерами в Мексике над созданием многоуровневой сельскохозяйственной программы по выращиванию культур, с тем чтобы научить население выращивать сельскохозяйственные культуры и избежать голода. |
I believe that the first and most important reform needed by the General Assembly is a new and more effective way of doing business among ourselves, among our missions, among our valued associates and between the Member States and the Secretariat. | Я считаю, что самая важная реформа, которая прежде всего необходима Генеральной Ассамблее, - это новый и более эффективный способ работы между нами самими, между нашими представительствами, нашими ценными партнерами и между государствами-членами и Секретариатом. |
How long have your father and I been business associates? | Сколько лет мы с твоим отцом являемся партнерами по бизнесу? |
The deal includes myself and my associates, so it's kind of a win-win situation. | Сделка включает меня и моих коллег Так что это беспроигрышная ситуация |
Please forgive my associates. | Пожалуйста, простите моих коллег. |
The Special Rapporteur conducted an interview with a source that wishes to remain anonymous regarding the arrest and detention of two physicians and HIV/AIDS experts, Arash and Kamiar Alaei, as well as two of their associates, Mohammad Ehsani and Silva Harotonian. | Специальный докладчик провел интервью с пожелавшим остаться неизвестным источником информации относительно ареста и задержания двух врачей, специалистов по ВИЧ/СПИДу Араша и Камиара Алаеи, а также их двух коллег Мохаммада Эхсани и Сильвы Харотоньян. |
I would also like to take this opportunity to thank my other colleagues in the bureau for their cooperation and cordiality, as well as the Secretary of the Committee and his close associates for the professionalism and great support that they have shown me throughout. | Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить моих коллег по президиуму за их сотрудничество и любезность, а также Секретаря Комитета и его близких помощников за профессионализм и большую поддержку, которую они мне неизменно оказывали. |
In addition, she would like to thank all the members of the GSGE who collected and processed the data and information, as well as her associates, Nafsika Moschovakou and Matina Papagiannopoulou, who were responsible for the final composition of the report. | Помимо этого, она благодарит всех сотрудников ГСГР, собиравших и обрабатывавших данные и информацию, а также своих коллег, Нафсику Московаку и Матину Пападжаннопулу, подготовивших доклад в его окончательной редакции. |
An attempt to free Chávez and his associates from jail failed, and government forces retook most military bases. | Попытка освободить Чавеса и его соратников из тюрьмы не удалась, и правительственные силы отбили большинство военных баз. |
Griffin was actually Levi Lyman, one of P.T. Barnum's associates. | Гриффином на самом деле был Леви Лайман, один из ближайших соратников Барнума. |
Many remain anxious for the safety of their families and associates, who may face harassment by the authorities or the forces who endangered the defender. | Многие по-прежнему обеспокоены безопасностью своих семей и соратников, которые могут сталкиваться с притеснениями властей или сил, которые угрожали им самим. |
On 4 December 2016, Russian security services reported that they had killed Asildarov and four of his associates in a raid on a house in Makhachkala. | З декабря 2016 года спецслужбы России сообщили о нейтрализации Асельдерова и нескольких его соратников в ходе рейда на дом в Махачкале. |
On 26 March 2012 Sergei Udaltsov, the coordinator of the Left Front, criticized his ideological associates from "A Just Russia" Dmitry Gudkov and Ilya Ponomarev for their participation in the "NTVshniki" TV program which was aired on 25 March 2012. | 26 марта 2012 года координатор «Левого фронта» Сергей Удальцов раскритиковал своих идейных соратников из «Справедливой России» Дмитрия Гудкова и Илью Пономарёва за их участие в передаче «НТВшники» 25 марта 2012 года. |
Seizure order was issued to confiscate the cash and property of drug dealers and their associates. | Был выписан ордер на конфискацию для изъятия денежных средств и имущества наркоторговцев и их пособников. |
By its resolution 1532 (2004) the Council imposed an assets freeze on Charles Taylor and his associates. | В своей резолюции 1532 (2004) Совет заморозил активы Чарльза Тейлора и его пособников. |
Also, one frontline State in the fight against terrorism provided us with detailed information on actions taken and resources committed to secure its borders to prevent infiltration by listed individuals or their associates. | Также одно государство, находящееся на переднем фланге борьбы с терроризмом, предоставило нам подробную информацию о принятых мерах и ресурсах, выделенных на обеспечение безопасности его границ от проникновения внесенных в перечень лиц или их пособников. |
Protection of trafficked persons and their family members from intimidation and threats of reprisals from traffickers and their associates | осуществлять защиту лиц - жертв торговли и членов их семей от запугивания и угроз мести со стороны торговцев людьми и их пособников; |
In many countries, however, these humanitarian organizations are free to operate without government controls, leaving them open to being used as a cover, often in parallel with the functions stated in their charter, for funnelling finance to al-Qa'idah and its supporters and associates. | Однако во многих странах правительство не осуществляет контроля за деятельностью этих организаций, что открывает возможность для их использования - нередко параллельно с выполнением ими своих «уставных функций» - в качестве механизма перечисления финансовых средств на нужды «Аль-Каиды» и ее сторонников и пособников. |
The associates, me, for instance, bill at... | Помощники, я, например, берем... |
My associates will escort you to your next destination. | Мои помощники сопроводят вас туда, где закончится ваш путь. |
All right, look, as my associates continue to review the evidence you delivered, this witch hunt remains unsubstantiated. | Так, слушайте, мои помощники знакомятся с представленными доказательствами, но пока там ничего толком нет. |
Cousteau and his associates, Professor Lucien Malavard and Dr. Bertrand Charrier, used a fixed cylinder that looked like a smokestack and functioned like an aeroplane wing. | Кусто и его помощники, профессор Люсьен Малавар и доктор Бертран Шарье, использовали цилиндр, похожий на дымовую трубу и действующий по тому же принципу, что и крыло самолёта. |
Yet he's been swallowing 70% of the associates' billable hours. | Ему достается 70% оплачиваемых часов, которые отрабатывают помощники юристов. |
The keynote speaker for the round table was Sue Brelade, from SCH Associates. | С основным сообщением на круглом столе выступил Сью Брелад, "Эс-си-эйч ассошиэйтс". |
He works for Draker Associates. | Он работает на Дрэйкер Ассошиэйтс. |
Head of Chapter: Mr. Benjamin Schlesinger (Benjamin Schlesinger Associates, United States of America) | Руководитель работы над главой - г-н Бенджамин Шлесингер ("Бенджамин Шлесингер ассошиэйтс", Соединенные Штаты Америки) |
Private Legal Practitioner, Mvunga Associates, 1991-present. | Частная юридическая практика, компания «Мвунга ассошиэйтс», с 1991 года по настоящее время. |
The Panel recommends that the Ministry of Lands, Mines and Energy move immediately to request from the management of American Mining Associates a full explanation of the company's activities supported by an examination of the company's current licence status. | Группа рекомендует министерству незамедлительно принять меры, с тем чтобы запросить у руководства «Американ майнинг ассошиэйтс» полное объяснение ее деятельности и провести одновременную проверку нынешнего статуса лицензии компании. |
So these poker games involved some of your associates? | То есть в покер приходили играть ваши сообщники? |
The men in this video have been identified as Ark security captain Mick Reese and accused smuggler and organized crime boss Dominic Raoul and his associates... | Люди на записи опознаны, как капитан безопасности АРК Мик Риз и судимый ранее контрабандист и босс организованной преступности Доминик Рауль, и его сообщники... |
The efforts of the Joint Command, together with those of a range of political mediation initiatives, resulted in the eventual surrender of the President's attackers and their associates. | Усилия Объединенного командования вместе с рядом политических инициатив в области посредничества привели к тому, что лица, совершившие нападения на президента, и их сообщники сдались. |
In England, Worth and his associates bought Western Lodge at Clapham Common. | В Англии Уорт и его сообщники купили Уэст-Лодж на Кэпхэм-Коммон (особняк в георгианском стиле на юге Лондона). |
The Monitoring Team believes that Al-Qaida, the Taliban and their associates continue to raise most of the money they need from the donations of knowing and unwitting benefactors and through local crime. | Группа по наблюдению считает, что «Аль-Каида», «Талибан» и их сообщники продолжают собирать бóльшую часть требующихся им денег за счет пожертвований вольных и невольных благодетелей и за счет преступной деятельности локального масштаба. |
"Of course, I have to check with my associates." | "Конечно, я должен все согласовать с моими коллегами." |
Well, your ship is seaworthy, you have enough crew to get you and your associates back to Norfolk. | Ваш корабль в нормальном состоянии, вы с вашими коллегами можете вернуться в Норфолк. |
While Mills never embraced the "Marxist" label, he told his closest associates that he felt much closer to what he saw as the best currents of a flexible humanist Marxism than to its alternatives. | Несмотря на то, что Миллс никогда не относил себя к марксистам, он делился со своими коллегами тем, что, по ощущениям, он гораздо ближе к тому, что он видел в течениях гибкого, гуманистического марксизма, чем в его альтернативах. |
However, in the life of every diplomat and in the life of any high-ranking international civil servant, there comes a time when you have to bid farewell to colleagues, associates and friends. | Однако в жизни каждого дипломата, равно как и международного сотрудника высокого ранга, наступает такой момент, когда приходится расставаться с коллегами, единомышленниками, друзьями. |
Associates are billing 2000 hours a year with partners working weekends. | Партнеры делают по 2000 часов в год... работая с коллегами по выходным. |
In January 1990, Hitec Associates Ltd was renamed Eizo Corporation. | В январе 1990 года Hitec Associates Ltd. была переименована в Eizo Corporation. |
Grasshopper is a visual programming language and environment developed by David Rutten at Robert McNeel & Associates, that runs within the Rhinoceros 3D computer-aided design (CAD) application. | Grasshopper - это визуальный редактор программирования, разработанный David Rutten для Robert McNeel & Associates; это графический редактор алгоритмов, который глубоко интегрирован в инструменты моделирования Rhinoceros 3D. |
From May 2007, Cratia Ltd. has represented interests of Wainwright Associates in Ukraine. | В результате достигнутого соглашения, с Мая 2007 года, «Кратиа» представляет интересы Wainwright Associates в Украине. |
It was replaced by a gentler course called "The Forum," which began in January 1985. "est, Inc." evolved into "est, an Educational Corporation," and eventually into Werner Erhard and Associates. | В 1981 году организация "est, Inc." была переименована в "est, an Educational Corporation", а затем и в "Werner Erhard & Associates". |
Fellows and Qualified Members are entitled to use the postnominals FITI and MITI; the equivalent AITI for Associates was abolished when the precise definition of 'Associate' changed several times in around 2005, but was reinstated in 2013. | От употребления соответствующей аббревиатуры AITI кандидатами в члены (Associates) отказались после того, как точное определение понятия «кандидат в члены» менялось несколько раз в районе 2005 года. |