| UNOCI continued to monitor and assess detention conditions of civilians, including associates of former President Laurent Gbagbo. | ОООНКИ продолжала отслеживать и оценивать условия содержания под стражей гражданских лиц, в том числе сообщников бывшего президента Лорана Гбагбо. |
| It is anticipated that IEDs will remain the weapon system of choice for Al-Qaida and its associates into the foreseeable future. | Как ожидается, в обозримом будущем СВУ будут оставаться излюбленной оружейной системой «Аль-Каиды» и ее сообщников. |
| Criminalizing participation in an organized criminal group creates an avenue to pre-empt and prevent further criminal activities by the group and deter existing and potential associates. | Криминализация участия в организованной преступной группе создает возможности для предвосхищения и предупреждения дальнейших преступных действий группы и сдерживания существующих и потенциальных сообщников. |
| Yes, sir. I need a name and all known criminal associates. | Да, мне нужно его имя и имена всех его известных сообщников. |
| By "enemy," l assume you mean Rom's associates. | Под "врагом", полагаю, ты подразумеваешь сообщников Рома. |
| I'm sure it will have impressed your associates. | Уверен, что впечатлил твоих сообщников. |
| I firmly believe that this is the work of Mattiece and his associates. | Очевидно, что это работа Маттиса и его сообщников. |
| No, nothing on Dolan, but I started looking into his associates. | Нет, на Долана ничего нет, но я начал проверять его сообщников. |
| Hit friends, family, former associates, anybody who could harbor a fugitive. | Друзей, семьи, бывших сообщников, любого, у кого беглец может затаиться. |
| Mayor Aubrey James, Carmine Falcone and their close associates. | Мэра Обри Джеймса, Кармине Фальконе и их сообщников. |
| I tracked down a bunch of Parrish's old associates. | Я разыскала кучу старых сообщников Пэрриша. |
| Spoken like a man protecting his associates. | Говоришь, как человек, защищающий своих сообщников. |
| Then Holin goes in search of new associates and finds three small time robbers, who offer participation in a bank robbery. | Тогда Олен отправляется на поиски новых сообщников и находит тройку мелких грабителей, которым и предлагает участие в ограблении банка. |
| She should have shot all her associates the moment they appeared and then turned the pistol on herself. | Она должна была расстрелять всех своих сообщников в момент их появления, а затем повернуть пистолет на себя». |
| Any gang associates visiting while he was here? | Посещения сообщников любой банды, пока он был здесь? |
| Seven of his associates received lesser sentences. | Четверо его сообщников получили более короткие сроки. |
| We actually want to talk to one of Mr. Dorff's associates. | Мы хотим поговорить с одним из сообщников Дорфа. |
| Gibbons was scheduled to testify on Monday against Georgia Rae Mahoney and 20 of her associates. | В понедельник Гиббонс должен бы был свидетельствовать против Джорджии Рэй Махони и двадцати ее сообщников. |
| I mean, we dug around... looked into possible associates. | Мы пытались копать под нее... искали возможных сообщников. |
| Creating the Joint Command was an understandable response to the events of 11 February, and contributed to the surrender of Reinado's associates. | Создание Объединенного командования было вполне обоснованной реакцией на события 11 февраля и помогло заставить сообщников Рейнаду сдаться властям. |
| Charitable foundations continue to provide a conduit for funding the activities of Al-Qaida network and its many associates around the world. | Благотворительные фонды по-прежнему служат каналом для финансирования деятельности сети «Аль-Каида» и ее многочисленных сообщников по всему миру. |
| In 1997 Latvian authorities initiated criminal proceedings against Dibrancs and his associates. | В 1997 году латвийские власти начали уголовное преследование против Дибранкса и его сообщников. |
| As a result of the constructive dialogue of UNOCI with the Government, the conditions of detention of former associates of President Gbagbo gradually improved during the reporting period. | Благодаря конструктивному диалогу ОООНКИ с правительством условия содержания под стражей сообщников бывшего президента Гбагбо в отчетный период постепенно улучшались. |
| Well, let's check for any Zawari family members, friends, or associates in the D.C. area. | Что ж, давайте проверим всех членов семьи Завари, друзей и сообщников в округе Колумбия. |
| Necessary precautions within our capacity are being taken to prevent the country from ever being used as a base or safe haven for Usama bin Ladin, Al-Qaida, Taliban and their associates. | В рамках имеющихся у нас возможностей мы принимаем необходимые меры предосторожности, с тем чтобы не допустить использования нашей страны в качестве базы или убежища для Усамы бен Ладена, организации «Аль-Каида», движения «Талибан» и их сообщников. |