Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Assisting - Помогать"

Примеры: Assisting - Помогать
We hope that this resolution will send to the people of Afghanistan the strong message that the international community will remain committed to assisting them in their endeavours to maintain security during and after the loya jirga. Мы надеемся, что эта резолюция покажет народу Афганистана, что международное сообщество и в дальнейшем будет готово помогать ему поддерживать безопасность вовремя и после проведения Лойя джирги.
BCDs will constitute a vast multidisciplinary network assisting businessmen seeking sales, import, investment opportunities, joint-ventures, outsourcing, etc... under the control of the national organizations to the advantage of their members or affiliated members. Bcds создаст широкую многофункциональную сеть, которая будет помогать бизнесменам искать возможности продажи, импорта и инвестиций, совместные предприятия, привлечение внешних ресурсов для решения собственных проблем и т.д. под контролем национальных организаций с пользой для их непосредственных членських или дочерних организаций.
Although the 50 Para Brigade was charged with merely assisting the main thrust conducted by the 17th Division, its units moved rapidly across minefields, roadblocks and four riverine obstacles to be the first to reach Panjim. Хотя 50-я индийская парашютная бригада (бригада «Пегас») имела задачу помогать главному наступлению 17-й пехотной дивизии, парашютисты быстро двинулись вперёд, преодолевая минные поля, дорожные заграждения и четыре береговых заграждения, чтобы первыми достичь Панаджи.
Though I am retiring from editing the GWN, I will continue to remain with the Gentoo Linux project, assisting with infrastructure, public relations and general management responsibilities, as well as the occasional article contribution to the GWN. Несмотря на то, что я больше не буду редактором GWN, я остаюсь в проекте Gentoo Linux и буду помогать с инфраструктурой, связям с общественностью и общими вопросами управления, а также периодически отправлять статьи в GWN.
"Encouraging or in any way assisting a State, enterprise, organization or any grouping or individual to engage in the operations mentioned in paragraph 1 above shall be prohibited." Запрещается каким бы то ни было образом способствовать или помогать какому бы то ни было государству, предприятию, организации или группировке или физическому лицу заниматься деятельностью, предусмотренной в пункте 1 выше.
(b) Assisting them to make choices about their priorities for both improving timeliness and filling gaps in the portfolio of official statistics and the trade-offs between these; Ь) помогать им выбирать приоритеты с точки зрения повышения своевременности официальной статистики и восполнения имеющихся в ней пробелов, идя при этом на неизбежные компромиссы;
The duty stations increasingly collaborated in assisting one another with new information technology as well as by loaning interpretation staff as capacity allowed. Эти места службы все более тесно сотрудничали для того, чтобы помогать друг другу в деле применения новых информационных технологий, а также обменивались устными переводчиками, когда это позволяла рабочая нагрузка.
Employment intermediaries aim at helping persons looking for a job to find employment and at assisting employers in finding a right employee withoutdiscrimination on account of race, nationality and ethnic origin. Посредники по трудоустройству стремятся помогать лицам, ищущим работу, ее находить, а работодателям - находить нужного работника без дискриминации по признаку расы, национальности и этнического происхождения.
It is therefore proposed that the existing P-2 post of Public Information Officer be reclassified to P-3 to reflect increased responsibility when representing the Head of Unit in both internal and external meetings and assisting the Head of Unit in supervising the work of the Unit. В этой связи предлагается реклассифицировать (с уровня С-2 до уровня С-3) должность сотрудника по общественной информации, который будет представлять руководителя Группы как на внутренних, так и на внешних совещаниях и помогать ему в выполнении его руководящих функций.
Similarly, young people can volunteer to provide friendship to home-bound older persons, assisting with shopping and household chores, showing them how to use computers and other technological equipment and caring for them when they become sick and frail. Аналогичным образом, молодые люди могут добровольно помогать пожилым людям, «прикованным» к своему дому, доставляя для них из магазина продукты и занимаясь уборкой помещений, обучая пожилых пользованию компьютером и другими приборами и ухаживая за больными и немощными стариками.