The Under-Secretary-General for Field Support and the Assistant Secretary-General for Rule of Law and Security Institutions, Department of Peacekeeping Operations, introduced the programme and responded to queries raised during the Committee's consideration of the programme. |
Заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке и помощник Генерального секретаря по делам органов обеспечения законности и безопасности Департамента операций по поддержанию мира внес на рассмотрение программу и ответил на вопросы, заданные в ходе ее рассмотрения Комитетом. |
The Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political) (at the Assistant Secretary-General level) will work closely with the Special Representative to address matters directly associated with the areas under his or her pillar and to ensure an integrated approach to mandate implementation. |
Заместитель Специального представителя Генерального секретаря (политические вопросы) (должность уровня помощника Генерального секретаря) будет работать в тесном сотрудничестве со Специальным представителем в целях решения вопросов, имеющих прямое отношение к областям деятельности в рамках его/ее компонента, и обеспечения применения комплексного подхода к осуществлению мандата. |
The UNCTAD Secretary-General and the Deputy Secretary-General both discussed these issues with the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General of the Department at a meeting earlier this year, who expressed their willingness to work flexibly with UNCTAD to address the matter. |
На состоявшемся в начале нынешнего года совещании Генеральный секретарь и заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД обсуждали эти проблемы с заместителем Генерального секретаря и помощником Генерального секретаря, курирующим данный департамент, которые выразили готовность гибко взаимодействовать с ЮНКТАД в данном вопросе. |
The key management personnel of UNHCR are the High Commissioner, the Deputy High Commissioner, the two Assistant High Commissioners and the Controller, as they have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNHCR. |
К ключевому управленческому персоналу УВКБ относятся Верховный комиссар, заместитель Верховного комиссара, два помощника Верховного комиссара и Контролер, поскольку они обладают полномочиями для осуществления планирования, руководства и контроля в отношении деятельности УВКБ и несут за это ответственность. |
Whereas the Under-Secretary-General ensures the overall strategic coherence between the Department's work and Member States' guidance, the Assistant Secretary-General focuses more on the day-to-day operational exigencies to ensure that, in their aggregate, they reflect the extent to which the Department is performing satisfactorily. |
В то время как заместитель Генерального секретаря обеспечивает общее стратегическое соответствие работы Департамента руководящим указаниям государств-членов, помощник Генерального секретаря уделяет больше внимания удовлетворению повседневных оперативных потребностей в целях обеспечения того, чтобы результаты их удовлетворения отражали в своей совокупности степень удовлетворительной работы Департамента. |
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, reaffirmed investments to UNCDF would allow for closer integration of activities and leveraging of the UNCDF mandate, and that UNDP would continue to work with UNCDF on resource mobilization projection. |
Заместитель Администратора и Директор Бюро по вопросам управления подтвердил, что вложения в ФКРООН создадут условия для более тесной интеграции видов деятельности и применения мандата ФКРООН и что ПРООН продолжит сотрудничать с ФКРООН по вопросам прогнозирования мобилизации ресурсов. |
The UNDP Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, gave an overview of initiatives under way to improve risk management and address weaknesses in project monitoring, procurement management and capacity. |
Заместитель Администратора ПРООН и Директор Бюро по вопросам управления представил обзор осуществляемых инициатив по улучшению управления рисками и устранению недостатков в области контроля за проектами, управления закупочной деятельностью и потенциала. |
The United Nations Resident Coordinator in the Dominican Republic and the Assistant Administrator and Director of the Bureau for Development Policy of UNDP offered introductory remarks and participated in the deliberations. |
Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Доминиканской Республике и заместитель Администратора и директор Бюро по политике в области развития Программы развития Организации Объединенных Наций изложил вступительные замечания и принял участие в прениях. |
In his introduction, the Assistant Administrator and Director of the Bureau for Policy and Programme Support of UNDP outlined a number of policy, programme and administrative measures taken by the organization during the past year to implement General Assembly resolutions 44/211 and 47/199. |
В своем вступительном слове заместитель администратора и директор бюро по вопросам политики и поддержки программ ПРООН рассказал о мерах в области политики программ и администрации, предпринятых организацией в истекшем году в осуществление резолюций 44/211 и 47/199 Генеральной Ассамблеи. |
Assistant legal researcher and Head of Treaties and International Cooperation Division at the Ministry of Legal Affairs (as of February 2005) |
Заместитель по правовым вопросам и Начальник отдела международных договоров и международного сотрудничества Министерства по правовым вопросам (по состоянию на февраль 2005 года) |
Deputy Assistant Secretary for Environment, Bureau of Oceans and International Environmental and Scientific Affairs, United States Department of State, United States of America |
Заместитель помощника Секретаря по вопросам охраны окружающей среды, Управление по делам Мирового океана и международным экологическим и научным вопросам, государственный департамент Соединенных Штатов Америки, Соединенные Штаты Америки |
At the same meeting, the Assistant Secretary-General for Humanitarian Affairs and Deputy Emergency Relief Coordinator in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs made a statement on behalf of the Emergency Relief Coordinator in the Office. |
На том же заседании с заявлением от имени Координатора чрезвычайной помощи выступил помощник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и заместитель Координатора чрезвычайной помощи в Управлении по координации гуманитарных вопросов. |
UNHCR deems the holders of six key management positions to be related parties: the High Commissioner, the Deputy High Commissioner, the two Assistant High Commissioners, the Controller and the Director of the Division of Operational Support. |
По мнению УВКБ, связанными сторонами являются лица, занимающие шесть ключевых руководящих должностей: Верховный комиссар, заместитель Верховного комиссара, два помощника Верховного комиссара, Контролер и Директор Отдела оперативной поддержки. |
Following the statement of Minister Mladenov, a briefing on the new national space policy of the United States will be offered by Mr. Frank Rose, United States Deputy Assistant Secretary of State for Defense Policy and Verification Operations. |
После заявления министра Младенова выступит заместитель помощника Государственного секретаря Соединенных Штатов по оборонной политике и проверочным операциям г-н Фрэнк Роуз, который сообщит о новой национальной космической политике Соединенных Штатов. |
Opening statements were made by Mr. Shafqat Kakakhel, Deputy Executive Director, United Nations Environment Programme (UNEP), and Ms. Louise Fresco, Assistant Director-General, Agriculture Department, Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). |
З. Вступительные заявления сделали г-н Шафкат Какахель, заместитель Директора-исполнителя, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), и г-жа Луиз Фреско, помощник Генерального директора, Департамент сельского хозяйства, Продовольственная и сельскохозяйственная Организация Объединенных Наций (ФАО). |
The Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General, at the Assistant Secretary-General level, will work closely with the Special Representative of the Secretary-General to address the matters directly associated with the components of the peace process and governance. |
Первый заместитель Специального представителя Генерального секретаря в ранге помощника Генерального секретаря будет в тесном сотрудничестве со Специальным представителем Генерального секретаря решать вопросы, непосредственно связанные с компонентами мирного процесса и управления. |
On 8 and 16 February 2006, during consultations of the whole, the Council was briefed by the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, respectively, on the status of UNMEE. |
8 и 16 февраля 2006 года в ходе консультаций полного состава заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира провели брифинги по вопросу о статусе МООНЭЭ. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs and the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jane Holl Lute, also addressed the Council during consultations on 17 July on the situation in Lebanon in the light of the latest events. |
В ходе консультаций, состоявшихся 17 июля, также выступили заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам и помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и г-жа Джейн Хоулл Лут по вопросу о положении в Ливане в связи с последними событиями. |
Some members held the view that there should be more cooperation from the Member States, non-governmental organizations and other outside networks in identifying qualified women, especially for posts at very high levels, such as Assistant Secretary-General, Under-Secretary-General and executive heads of organizations. |
Некоторые члены придерживались мнения о том, что государства-члены, неправительственные организации и другие внешние сети должны больше содействовать выявлению квалифицированных работников-женщин, особенно для занятия очень высоких должностей, таких, как помощник Генерального секретаря, заместитель Генерального секретаря и административный руководитель организации. |
Indeed, the Assistant Secretary-General for Central Support Services had forwarded input directly to OIOS but had been informed by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services that she would consider only comments submitted by the Under-Secretary-General for Management. |
Действительно, помощник заместителя Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию направил материалы непосредственно УСВН, но заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора информировала его о том, что будет рассматривать только замечания, представленные заместителем Генерального секретаря по вопросам управления. |
The Organization should seek parity between developed and developing countries at the senior management level, making appointments in rotation, and ensuring that an Under-Secretary-General from a developed country was paralleled by an Assistant Secretary-General from a developing country. |
Организации следует достичь паритета между развитыми и развивающимися странами на уровне старших руководящих должностей, производить назначения на основе ротации и обеспечивать, чтобы заместитель Генерального секретаря из развитой страны работал в связке с помощником Генерального секретаря из развивающейся страны. |
The Assistant Commandant of the Marine Corps (ACMC) is the second highest-ranking officer in the United States Marine Corps, and serves as a deputy for the Commandant of the Marine Corps (CMC). |
Заместитель коменданта корпуса морской пехоты США (англ. Assistant Commandant of the Marine Corps (ACMC)) - является вторым высшим должностным лицом в корпусе морской пехоты США, и служит заместителем коменданта корпуса морской пехоты (англ. Commandant of the Marine Corps). |
The Deputy Special Representative of the Secretary-General, at the Assistant Secretary-General level, will assist the Special Representative in the exercise of his responsibilities and authority as head of MINURSO and will be responsible for the Mission during any absence of the Special Representative from the Mission area. |
Заместитель Специального представителя Генерального секретаря, сотрудник уровня помощника Генерального секретаря, будет оказывать Специальному представителю помощь в выполнении им своих функций и полномочий руководителя МООНРЗС и отвечать за деятельность миссии в период любого выезда Специального представителя за пределы района миссии. |
The management is represented by the Under-Secretary-General for Administration and Management, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, the Director of Staff Administration and Training and the Director of Recruitment and Placement. |
Администрацию представляют заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, помощник Генерального секретаря по вопросам людских ресурсов, директор Отдела административно-кадровой работы и профессиональной подготовки и директор Отдела набора и расстановки кадров. |
Prior to these meetings, the Assistant Secretary-General and the Deputy Special Envoy visited the opposition headquarters at Taloqan, but unfortunately no meetings took place as neither Mr. Nuri nor any of the other senior opposition representatives were there. |
До этих встреч помощник Генерального секретаря и заместитель Специального посланника посетил штаб-квартиру оппозиции в Талукане, однако, к сожалению, каких-либо встреч проведено не было, поскольку там не было ни г-на Нури, ни какого-либо другого старшего представителя оппозиции. |