Juan Zarate, the Deputy Assistant Secretary for Terrorist Financing and Financial Crimes, said that they are committed to identifying and attacking financial ties between terrorism and the underworld. |
Заместитель помощника министра по борьбе с финансированием терроризма и финансовых преступлений США Хуан Зарате заявил, что страна привержена делу выявления и прерывания финансовых связей между терроризмом и преступным миром. |
1986 - Assistant Division Chief in the same 2nd Chief Directorate, Lieutenant Colonel, 1987 - deputy head of that department. |
В 1986 г. - помощник начальника отдела в том же 2-м Главном Управлении, подполковник, В 1987 г. - заместитель начальника того же отдела. |
Ms. Penelope Anne Wensley, Vice Chairperson (Australia), First Assistant Secretary, Department of Foreign Affairs and Trade, Canberra (1994-1996) |
г-жа Пинелопа Энн Уэнзли, заместитель Председателя (Австралия), первый помощник министра, министерство иностранных дел и торговли, Канберра (1994-1996 годы); |
Mr. SPAANS (Netherlands) proposed that the words "Under-Secretary-General" in the draft decision should be replaced by the words "Assistant Secretary-General". |
Г-н СПАНС (Нидерланды) предлагает заменить слова "заместитель Генерального секретаря" в проекте решения словами "помощник Генерального секретаря". |
Angela Cropper, United Nations Assistant Secretary-General; Deputy Executive Director, United Nations Environment Programme |
Анжела Кроппер, помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций; заместитель Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде |
The session will be chaired by the Vice-President of the Economic and Social Council, H.E. Mr. Andrei Dapkiunas, and will be moderated by the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Mr. Thomas Stelzer. |
Руководить проведением этого мероприятия будет заместитель Председателя Экономического и Социального Совета Его Превосходительство г-н Андрей Дапкюнас, а функции координатора будет выполнять помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам г-н Томас Штельцер. |
The senior management of the Department has remained constant, with one Under-Secretary-General, two Assistant Secretaries-General and eight Directors, despite the doubling of the level and increased complexity of peacekeeping activity since then. |
Несмотря на то, что с тех пор объем миротворческой деятельности удвоился и она стала более сложной, состав старших руководителей Департамента оставался неизменным: один заместитель Генерального секретаря, два помощника Генерального секретаря и восемь директоров. |
Upon my written invitation, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management appeared before the Sixth Committee at its 25th meeting, on 5 November 2002, in order to provide such information. |
По моему письменному приглашению заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению посетили Шестой комитет на его 25м заседании 5 ноября 2002 года, с тем чтобы представить такую информацию. |
This duplication has occasionally resulted in lack of coordination, such as when the Under-Secretary-General has contacted a division director on a sensitive issue without first going through the Assistant Secretary-General. |
Это дублирование приводит порой к отсутствию координации, например когда заместитель Генерального секретаря вступает в контакт с директором отдела по какому-либо чувствительному вопросу, не обращаясь вначале к помощнику Генерального секретаря. |
A new Director would be required to lead the Division, reporting directly to the Assistant Secretary-General, and would be assisted by the current Deputy Director. |
Для руководства работой этого Отдела потребуется учредить новую должность Директора, который будет непосредственно подчиняться помощнику Генерального секретаря, а помощь ему будет оказывать нынешний заместитель Директора. |
The Assistant Secretary of the Competition Policy Branch of the Australian Treasury presented a seminar on competition policy in Jakarta on 28-29 February 1996 at the invitation of the Indonesian Government. |
Заместитель министра финансов Австралии, отвечающий за вопросы конкурентной политики, представил информацию о семинаре по конкурентной политике, организованном в Джакарте 28-29 февраля 1996 года по приглашению правительства Индонезии. |
The Assistant Superintendent is also the Officer-in-Charge of the Quick Response Unit, which according to the Supreme Court judgment carried out the arrest, detention and torture, and he should have been held liable because of his command responsibility. |
Заместитель начальника полиции также является исполняющим обязанности подразделения быстрого реагирования, которое в соответствии с данными в решении Верховного суда осуществляло арест, содержание под стражей и применение пыток, и он должен был бы нести ответственность, поскольку был руководителем этого подразделения. |
Yes, Assistant Secretary, on point six, it feels like there's already been an assumption that we're invading and don't you think that we should discuss the practical implications? |
Да, заместитель госсекретаря, в шестом пункте очевидно сделано допущение, что мы уже вторгаемся, и не кажется ли вам, что нам следует обсудить последствия? |
The panellists were Amanda Ellis, Deputy Secretary for International Development and Head of the New Zealand Aid Programme, Ministry of Foreign Affairs and Trade, New Zealand, and Noumea Simi, Assistant Chief Executive Officer, Ministry of Finance, Samoa. |
В состав дискуссионной группы входили: заместитель министра по вопросам международного развития и руководитель Программы помощи Новой Зеландии Министерства иностранных дел и торговли Новой Зеландии Аманда Эллис и заместитель главного исполнительного директора Министерства финансов Самоа Нумеа Сими. |
Current occupation Deputy Assistant Minister for Human Rights and Social Affairs, Ministry of Foreign Affairs, Egypt, since September 1992. Previous positions |
время должность: заместитель помощника министра по вопросам прав человека и социальным вопросам, министерство иностранных дел, Египет (с сентября 1992 года) |
The Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management interacted frequently with the heads of author departments and the presiding officers of intergovernmental bodies to provide the most updated overview of the status of submissions and to enjoin them to improve their performance in that regard. |
Заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению часто контактируют с руководителями департаментов и председателями межправительственных органов, с тем чтобы ознакомить их с самой последней информацией о положении дел с представлением документов и призвать их принять дополнительные меры в этой связи. |
In subsequent consultations by the Assistant Secretary-General for Legal Affairs, conducted by telephone on 4 May 2011, the Transitional Federal Government Deputy Prime Minister and Minister of Development confirmed that the Government was opposed to the establishment of any Somali court outside Somalia. |
В ходе последующих консультаций, проведенных по телефону помощником Генерального секретаря по правовым вопросам 4 мая 2011 года, заместитель премьер-министра и министр по вопросам развития ПФП подтвердил, что ПФП возражает против создания любого сомалийского суда за пределами Сомали. |
Under-Secretary-General (USG) and Assistant Secretary-General (ASG) are terms used to describe a rank, a grade, and a level of appointment. |
Термины "Заместитель Генерального секретаря" (ЗГС) и "Помощник Генерального секретаря" (ПГС) используются для обозначения ранга, класса и уровня должности. |
In his opening remarks (delivered by the Assistant Secretary-General for Economic Development), the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs emphasized the need to bring consumption and production patterns within the carrying capacities of ecosystems while ensuring upward convergence in standards of living across the planet. |
В своих вступительных замечаниях (зачитанных помощником Генерального секретаря по вопросам экономического развития) заместитель Генерального секретаря по экономическому и социальному развитию особо подчеркнул необходимость обеспечения того, чтобы модели потребления и производства учитывали ассимиляционный потенциал экосистем, обеспечивая при этом повышение уровня жизни на всей планете. |
Thus, either the Under-Secretary-General or the Assistant Secretary-General would be available to carry the full responsibility and accountability of any security decisions taken within the framework. |
Таким образом, либо заместитель Генерального секретаря, либо помощник Генерального секретаря будет находиться на месте для того, чтобы в полной мере нести ответственность за принятие любых решений по вопросам безопасности в рамках этих основных положений и быть подотчетным за них. |
The Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations visited the country from 4 to 17 March and from 18 to 28 March, respectively. |
Заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира побывали в стране 4 - 17 марта и 18 - 28 марта, соответственно. |
Chaired by the Associate Administrator, the membership includes the Under-Secretary-General, Office of Internal Oversight Services; the Assistant Administrator and Director, Bureau of Management; the Director, OLPS; the heads of the Oversight Group; and representatives of the regional bureaux. |
Председателем Комитета является заместитель Администратора, а в его состав входят заместитель Генерального секретаря, Управление служб внутреннего надзора; помощник Администратора и Директор, Бюро по вопросам управления; Директор, Управление правового и снабженческого обслуживания; руководители Группы надзора и представители региональных бюро. |
The Under-Secretary-General for Management, in conjunction with the Assistant Secretary-General for the Capital Master Plan and the Controller, will establish appropriate controls in order to demonstrate to the General Assembly that assurance can be placed on the reported anticipated final cost of the project. |
Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления совместно Контролером и помощником Генерального секретаря по вопросам, связанным с генеральным планом капитального ремонта, установят надлежащий контроль, с тем чтобы продемонстрировать Генеральной Ассамблее, что к сообщенной информации об ожидаемой окончательной стоимости проекта можно относиться с доверием. |
Patricia O'Brien, Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, or Stephen Mathias, Assistant Secretary-General for Legal Affairs, will join the selection panel as my representative. |
В качестве моего представителя в состав группы по отбору войдет либо заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам и Юрисконсульт Патриция О'Брайен, либо помощник Генерального секретаря по правовым вопросам Стивен Матайас. |
UNISFA is headed by the Head of Mission/Force Commander at the Assistant Secretary-General level, who is supported by a Deputy Force Commander, a Principal Officer, a Chief of Mission Support, a Senior Police Adviser, a Force Chief of Staff and a Principal Border Monitor. |
ЮНИСФА возглавляет Руководитель миссии/Командующий силами на уровне помощника Генерального секретаря, поддержку которому обеспечивают заместитель Командующего силами, Главный сотрудник, Начальник Отдела поддержки Миссии, старший полицейский советник, Начальник штаба Сил и Главный пограничный наблюдатель. |