Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Assess - Проанализировать"

Примеры: Assess - Проанализировать
It fully agreed with OIOS that each department should assess its current evaluation capacities, develop or update evaluation plans simultaneously with programme budget proposals and allocate sufficient time and resources to evaluation activities. Она полностью согласна с УСВН в том, что каждый департамент должен проанализировать свой нынешний потенциал в области оценки, разработать или обновить план оценки одновременно с предложениями в отношении бюджетов по программам и выделить достаточно времени и ресурсов для мероприятий по оценке.
We believe that this approach provides ample opportunity for all to express their views and to benefit from expert opinions on options for enhancing verification capabilities - which Committee members can assess at the Assembly's sixty-first session - in deciding how to proceed. Считаем, что такой подход предоставляет всем желающим большие возможности выразить свои взгляды и использовать заключения специалистов относительно возможностей укрепления контрольных потенциалов - заключения, которые члены Комитета смогут проанализировать в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи, принимая решение о том, что делать дальше.
In designing pro-poor systems for expanding access to basic services and infrastructure, Governments must assess the local, national, regional and transboundary impacts of the recycling and disposal of water resources and waste and the effects of climate change. При разработке систем расширения доступа к базовым услугам и инфраструктуре, ориентированных на бедные слои населения, правительства должны проанализировать местные, национальные, региональные и трансграничные последствия переработки и утилизации водных ресурсов и отходов в свете последствий изменения климата.
WPFES delegates will be requested to consider those outcomes and recommendations, assess the implications they have on the WPFES work and decide whether to endorse them. Делегатам РГЭСЛС будет предложено рассмотреть эти итоги и рекомендации, проанализировать их последствия для деятельности РГЭСЛС и решить, подлежат ли они одобрению.
Similarly South Africa now conducts numerous surveys and studies to profile health and to both assess and analyse health in general and women's health in particular. По аналогии с этим в настоящее время Южная Африка проводит ряд обзоров и исследований, позволяющих получить данные о здравоохранении, а также проанализировать и оценить состояние здоровья населения в целом и здоровья женщин в частности.
In that regard, the fifth High-level Dialogue on Financing for Development would offer an opportunity to jointly assess the status of implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and to consider the tasks ahead. В этой связи пятый диалог на высоком уровне по вопросу о финансировании развития дает возможность совместно проанализировать ход реализации положений Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации и рассмотреть предстоящие задачи.
The yardstick for measuring success is simple: we must assess how far we are in achieving the goals we collectively defined five years ago to improve the lives of the world's children. Мерило успеха не является сложным: нам нужно проанализировать, как далеко мы ушли вперед по пути к достижению целей, сообща поставленных нами пять лет назад ради улучшения жизни детей планеты.
However, as the South-South cooperation evaluation noted, no systematic effort exists to go beyond addressing individual challenges as they arise, or to codify this stock of knowledge, assess emerging demands and disseminate lessons learned throughout the organization. В то же время, как было отмечено по итогам оценки сотрудничества по линии Юг-Юг, не прилагается никаких систематических усилий выйти за рамки решения отдельных проблем по мере их возникновения или кодифицировать накопленные знания, проанализировать новые возникающие требования и распространять извлеченные уроки в масштабах всей организации.
Evaluations assess all aspects of the Entity's work and contribute to knowledge management systems. Проведение оценок позволяет проанализировать все аспекты деятельности Структуры «ООН-женщины» и заложить их результаты в систему управления знаниями.
Each country must assess its funding requirements and determine the merits of each funding opportunity on the basis of national needs. Каждая страна должна оценить собственные потребности в финансировании и проанализировать каждую возможность финансирования с точки зрения национальных потребностей.
The Secretariat should analyse the strengths and weaknesses of the new method and assess its impact on the budgetary process. Секретариату следует проанализировать сильные и слабые стороны нового метода и провести оценку его последствий для процесса составления бюджета.
It is important to analyse changes in the state of fish resources and assess the reasons for any deterioration, such as declining catches. Важно проанализировать изменения состояния рыбных ресурсов, дать оценку причин ухудшения ситуации, например, снижения объемов промысла.
The Committee should assess and address the regional environmental problems through targeted action, taking into account available resources. Комитету предстоит проанализировать региональные экологические проблемы и наметить пути их решения на основе целенаправленных действий с учетом имеющихся ресурсов.
It offers an appropriate opportunity to analyse and assess the prospects for development and to set agreed objectives. Новое партнерство предоставляет благоприятную возможность проанализировать и оценить перспективы развития и выработать согласованные цели.
The international community must examine and assess recent concentrations of mercenaries in Africa, particularly in the West African region. Международное сообщество должно рассмотреть и проанализировать имеющую место в последнее время концентрацию наемников в Африке, особенно в регионе Западной Африки.
The Board recommends that the Administration review and assess the effectiveness of its policies and guidelines on the use of United Nations vehicles. Комиссия рекомендует администрации проанализировать и оценить эффективность ее принципов и руководящих указаний в отношении использования автотранспортных средств Организации Объединенных Наций.
We would like to see how these ideas develop and then assess how, in fact, they will facilitate implementation. Мы хотели бы сначала понаблюдать за тем, как эти идеи будут развиваться, а затем проанализировать и оценить вопрос о том, как на деле они будут содействовать осуществлению решений.
At the special session, it had also been recommended that Governments should assess progress towards gender equality through the gender analysis of national budgets. На специальной сессии правительствам также было рекомендовано рассмотреть прогресс в сфере обеспечения равенства мужчин и женщин и проанализировать национальные бюджеты с учетом гендерных аспектов.
The extended time period enabled Governments to analyse and assess late reservations and allowed for dialogue between the formulating State and the other contracting parties. Этот продленный срок дает правительствам возможность проанализировать и оценить последующие оговорки и открывает возможности для диалога между государством, делающим оговорку, и другими договаривающимися сторонами.
The project was evaluated to determine how the strategies have been implemented and assess the services provided by the programme and their impact on recipients. Этот проект был подвергнут оценке, цель которой состояла в том, чтобы проанализировать методы осуществления этих стратегий и оценить качество услуг, предоставленных в рамках программы, и их воздействие на бенефициаров.
He welcomed this opportunity to share knowledge, exchange experiences, assess implementation of urban policies and strategies and other development goals, and discuss solutions. Он с удовлетворением отметил эту возможность обменяться опытом и знаниями, проанализировать ход осуществления городской политики и стратегий и других целей развития и обсудить возможные решения.
Furthermore, the Committee is of the view that an analysis is required of the utilization rate of UNMISS flights in order to better assess the needs of the Mission. Кроме того, по мнению Комитета, требуется проанализировать график полетов воздушных судов МООНЮС, чтобы точнее оценить потребности Миссии.
It is also an occasion to examine the difficulties encountered and assess the principal measures that have been taken towards implementing and, above all, in carrying out, the Brussels Programme of Action. Оно также дает нам возможность проанализировать трудности, с которыми нам пришлось столкнуться, и провести оценку основных мер, которые были приняты в целях осуществления этих обязательств и, прежде всего, Брюссельской программы действий.
The terms of reference asked that UNRISD analyse the objectives of the different reports; identify their target audiences, consider the value added of each, assess areas of overlap or inconsistency and suggest feasible changes in their orientation. ЮНРИСД было поручено проанализировать цели различных докладов; определить их целевые аудитории, рассмотреть полезность каждого из них, выявить области дублирования и несоответствий и предложить целесообразные изменения в их направленности.
The special session afforded the opportunity for a comprehensive review to reflect on, assess and recommit ourselves to this valuable Programme and muster the will to move it forward. Специальная сессия по этому вопросу предоставила возможность всесторонне обсудить и проанализировать ход осуществления этой важной Программы, подтвердить приверженность ей и укрепить волю государств, необходимую для ее дальнейшего претворения в жизнь.