Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Скупщину

Примеры в контексте "Assembly - Скупщину"

Примеры: Assembly - Скупщину
Special emphasis was placed on the security needs of the 22 Kosovo Serb Assembly members, who are protected by UNMIK police on their way to and from the Assembly. Особое внимание уделялось вопросам обеспечения безопасности 22 депутатов Скупщины от косовских сербов, охрану которых по пути в Скупщину и обратно обеспечивают полицейские МООНК.
We call on the Kosovo Assembly to be more open to representation from minority communities and to ensure that future decisions of the Assembly enjoy the full support of all members. Мы призываем Скупщину Косово с большим вниманием отнестись к мнениям представителей меньшинств и обеспечить, чтобы будущие решения Скупщины пользовались полной поддержкой всех ее членов.
If he considers that a Municipal Assembly is persistently taking action that would fail to ensure conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants of Kosovo, contrary to resolution 1244, he may dissolve the Assembly and institute new elections. Если он считает, что муниципальная скупщина систематически принимает решения, которые не обеспечивают условий для мирной и нормальной жизни всех жителей Косово вопреки резолюции 1244, он может распустить скупщину и дать указания о проведении новых выборов.
The Court notes that, when opening the meeting of 17 February 2008 at which the declaration of independence was adopted, the President of the Assembly and the Prime Minister of Kosovo made reference to the Assembly of Kosovo and the Constitutional Framework. Суд отмечает, что, открывая встречу 17 февраля 2008 года, на которой была принята декларация независимости, Председатель Скупщины и Премьер-министр Косово упомянули Скупщину Косово и Конституционные рамки.
At the same time, Mr. Steiner underlined that such discussions should not sidetrack the Assembly from focusing on the many urgent matters for which it does have responsibility. В то же время г-н Штайнер подчеркнул, что такие обсуждения не должны уводить Скупщину в сторону от многих важных вопросов, за которые она отвечает.
Elections held for the Kosovo Assembly in 2001 and the municipalities in 2002 have led to the formation of the provisional institutions of self-government and the new municipal assemblies. Проведение выборов в скупщину Косово в 2001 году и муниципальных выборов в 2002 году привело к формированию временных институтов самоуправления и новых муниципальных скупщин.
An important concern in preparing the Assembly election was to ensure the participation of the minority communities, especially of the Serbian community, which had boycotted the municipal election in 1999 and whose participation in the ballot remained open until the last minute. Одним из важных вопросов при подготовке к выборам в Скупщину было обеспечение участия общин меньшинств, особенно сербской общины, которая бойкотировала муниципальные выборы в 1999 году и участие которой в голосовании оставалось неопределенным вплоть до последней минуты.
With regard to the lead-up to the 17 November elections for the Kosovo Assembly, my delegation welcomes the good preparations for this and the registration of civil status documents. Что касается подготовки к намеченным на 17 ноября выборам в Скупщину Косово, то моя делегация с удовлетворением отмечает достигнутые успехи в рамках подготовительного процесса и процесса регистрации документов о гражданском статусе.
SFOR has continued to support the installation phase of the municipal elections and assisted the Republika Srpska Assembly elections by providing a robust force, with modest reinforcements, for added security during the polling period. СПС продолжали оказывать поддержку проведению этапа официального введения в должность лиц, избранных в ходе муниципальных выборов, и оказывали содействие в проведении выборов в Скупщину Республики Сербской, выделив мощные силы - с небольшими подкреплениями - для обеспечения дополнительной безопасности в ходе выборов.
Of these six, four were signed into law and two sent back to the Assembly for further consideration, as they did not adhere to the division of responsibilities laid down in the Constitutional Framework and did not respect the rights of communities enshrined in that document. Из этих шести законопроектов четыре были подписаны и стали законами, а два - возвращены в Скупщину для дальнейшего рассмотрения, поскольку они не соответствовали принципу разделения обязанностей, сформулированному в Конституционных рамках, и не обеспечивали соблюдение прав общин, предусмотренных в этом документе.
On 17 November, elections were successfully held for: the Assembly of Kosovo; 30 municipal assemblies; and the new position of mayor for each of the 30 municipalities. 17 ноября были успешно проведены выборы в Скупщину Косово и 30 общинных скупщин Косово и выборы на новую должность мэра в каждой из 30 общин.
The role of the OSCE in elections support and monitoring, most recently in Afghanistan, and in preparing the Kosovo Assembly elections is another example. Еще одним примером является роль ОБСЕ в поддержке выборов и наблюдении за ними, как, например, совсем недавно в Афганистане, и в подготовке выборов в Скупщину Косово.
The Committee recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft Labour Law and the draft Laws on the Right to Freedom of Association and on the Right to Strike. Комитет рекомендует МООНК проконсультировал Скупщину Косово относительно принятия проекта трудового закона и проектов закона о праве на свободу создания ассоциаций и закона о праве на забастовки.
The European Union stresses the need to achieve a rapid solution to the political deadlock and to ensure respect for the office of the President of Republika Srpska, whose decision to dissolve the Republika Srpska Parliamentary Assembly was held to be in accordance with the Constitution by EU. Европейский союз подчеркивает необходимость скорейшего выхода из политического тупика и обеспечения уважения к действиям президента Республики Сербской, решение которого распустить Скупщину Республики Сербской рассматривается ЕС как соответствующее Конституции.
I commend the institutions, political entities and population of Kosovo for the peaceful and orderly conduct, on 8 June, of elections for the Assembly of Kosovo and for the participation of Kosovo Serb political entities and voters in northern Kosovo. Я высоко ценю усилия учреждений, политических структур и населения Косово по мирному и организованному проведению 8 июня выборов в Скупщину Косово, а также участие сербских политических структур и избирателей Косово в северной части Косово.
Its International Police Task Force (IPTF) cooperated with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Stabilization Force to implement the municipal elections, and the elections for the Republika Srpska Assembly. Специальные международные полицейские силы (СМПС) сотрудничали с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Силами по стабилизации в проведении муниципальных выборов и выборов в скупщину Республики Сербской.
The Constitutional Framework for Provisional Self-Government, signed by the Special Representative in May 2001, opened the way for elections held on 17 November 2001 to a future Kosovo Assembly and the establishment of provisional institutions of self-government. Конституционные рамки временного самоуправления, подписанные Специальным представителем в мае 2001 года, открыли дорогу для проведения 17 ноября 2001 года выборов в будущую Косовскую скупщину и создания временных органов самоуправления.
At a public meeting of the Council on 27 November, the Council was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on the latest developments in Kosovo, including the detailed results of the elections for the Kosovo Assembly. 27 ноября на открытом заседании Совета помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби провел брифинг для членов Совета, посвященный последним событиям в Косово, включая подробные результаты выборов в скупщину Косово.
November 2001: Elections to the Assembly of Kosovo are held with the Democratic League of Kosovo (LDK) emerging as the largest party, followed by the Democratic Party of Kosovo (PDK). Ноябрь 2001 года: Проводятся выборы в Скупщину Косово, на которых Демократическая лига Косово (ДЛК) набирает наибольшее количество голосов, опередив Демократическую партию Косово (ДПК).
Remarks Promulgated UNMIK regulation, adopted subsidiary instruments (administrative directions) and electoral rules, thereby putting in place the legislative framework for the conduct of the 2004 Kosovo Assembly elections Издание распоряжений МООНК, разработка вспомогательных инструментов (административные инструкции) и правил проведения выборов, что должно провести к созданию нормативно-правовой базы для проведения в 2004 году выборов в Скупщину Косово
Considering that the largest number of representations was submitted by citizens who had addressed the federal authorities for the first time it is noteworthy that 528 of them were addressed to the President of Yugoslavia, 379 were submitted to the Federal Assembly and 21 to the Federal Government. Учитывая тот факт, что наибольшее число заявлений поступило от граждан, обращавшихся в союзные органы власти впервые, небезынтересно отметить, что 528 из них были адресованы президенту Югославии, 379 поданы в союзную Скупщину, а 21 - союзному правительству.
Commends the role of the Council of Europe in the capacity-building programme of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, especially with regard to the electoral process in preparation for the Kosovo Assembly elections on 17 November 2001; высоко оценивает роль Совета Европы в осуществлении программы наращивания потенциала Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, особенно в отношении процесса подготовки состоявшихся 17 ноября 2001 года выборов в Скупщину Косово;
The Assembly election went very smoothly, leading the Council of Europe Election Observation Mission to conclude in its final report, "The whole election process was conducted in an efficient, democratic manner, largely free from intimidation and violence." Выборы в скупщину прошли очень гладко, что позволило Миссии Совета Европы по наблюдению за проведением выборов в заключительном докладе отметить, что «проведение всего избирательного процесса осуществлялось эффективным и демократическим образом, в основном в обстановке, которая характеризовалась отсутствием запугивания и насилия».
1.1.1 Certification of all Assembly of Kosovo and municipal elections (2004/05: Assembly elections certified; 2002/03: municipal elections certified) 1.1.1 Удостоверение результатов всех выборов в Скупщину Косово и муниципальных выборов (2004/05 год: удостоверены результаты выборов в Скупщину; 2002/03 год: удостоверены результаты муниципальных выборов)
However, the overall interests of the Kosovo Serbs would be better served if their representatives returned to the Assembly. Вместе с тем косовские сербы лишь выиграют от возвращения их представителей в Скупщину.