Английский - русский
Перевод слова Assemble
Вариант перевода Собрать

Примеры в контексте "Assemble - Собрать"

Примеры: Assemble - Собрать
Its master was ordered to assemble his crew. Его капитану было приказано собрать команду.
We have one chance to assemble the highest levels of Government to consider these important matters. Нам предоставляется возможность собрать представителей правительств на самом высоком уровне для решения этих важных вопросов.
I was able to assemble and reconstruct four separate audio segments from the glue. Мне удалось собрать и восстановить четыре отдельных звуковых сегмента из клея.
Dr. Lee, I need your permission to assemble a strike team. Доктор Ли, нам нужно ваше разрешение, чтобы собрать ударный отряд.
You asked me to assemble a team, and I accepted. Вы просили меня собрать команду, и я согласилась.
I need... to assemble an elite team of townspeople who can help me get my gator back. Мне нужно... собрать элитную команду из горожан, которые смогли бы помочь мне вернуть аллигатора.
To be taken off their labor on the wall to assemble parts. Оторвать от работы над стеной, чтобы собрать детали.
Took us years to assemble with every still functioning server, processor, and hard drive within 500 miles. Ушли годы на то, чтобы собрать каждый работающий сервер, процессор, жесткий диск в пределах 800 км.
I could assemble a security team and attempt to take Engineering by force. Я могу собрать команду безопасности и силой попытаться взять инженерный.
I believe I could assemble it. Думаю, я смог бы собрать его.
We had to talk to the patient's family, assemble an ethics review committee... Мы должны были поговорить с семьей пациентки, собрать комитет по этике
You see, Hayley, I wanted to assemble minds curious about the world and eager to improve it along with time and circumstance to do so. Ты видишь, Хейли, я хотел собрать умы любопытных о мире и улучшить его наряду со временными рамками и необходимыми условиями, для того чтобы сделать это.
Then the African Union can assemble a quick-reaction force with troops mostly from Burundi and Tanzania that can deploy into the RWA. Затем Африканский союз может собрать силы быстрого реагирования с войсками в основном из Бурунди и Танзании которые можно развернуть в Западно-Африканской республике.
An individual can't build a school or assemble an army - Индивидуум не может построить школу или собрать армию...
We did it in 2004, and we hope to assemble many more people, getting much better information for 2008, 2012. Мы делали его в 2004 году, и надеемся собрать гораздо больше людей и более качественную информацию в 2008 и 2012 годах.
I'll tell them I can assemble an m-16 in 35 seconds in the dark, under fire. Я скажу им, что могу собрать винтовку М16 за 35 секунд в темноте во время обстрела.
Can you assemble a thousand people in an hour? Ты можешь собрать 1000 человек за час?
This is what the freedom to assemble looks like! Это то, что свобода собрать выглядит!
Although both were damaged during the attack, it was possible to assemble a complete submarine from the two vessels. Несмотря на то, что обе субмарины были повреждены во время нападения, из двух можно было собрать одну целую.
And I would never be able to assemble my entire squad on two hours' notice. И я не смогу собрать всю команду за какие-то два часа.
Thus, to achieve that 3% of voting power and maintain it for three years continuously, one would have to assemble hundreds of institutions. Таким образом, чтобы достичь З% силы голоса и непрерывно поддерживать ее на протяжении трех лет, нужно собрать сотни учреждений.
It used advertisements, programming and an active search in villages to assemble as many victims as possible. Они использовали объявления, программирование и активный поиск в деревнях, для того чтобы собрать вместе как можно большее число жертв.
Even if you dispatch them today, they'd take weeks to assemble. Даже если отправить их сегодня потребуется неделя собрать их.
Through his vast network he was able to assemble the collection of the present museum. Благодаря своим связям он смог собрать богатую коллекцию, ставшую основой нынешнего музея.
The 8 April edition saw the publication assemble a panel of readers to discuss the issues related to both cases. 8 апреля редакция вышла в свет, чтобы собрать читателей для обсуждения вопросов, связанных с обоими случаями.