All electoral stakeholders should be able to exercise their right to assemble during an electoral process without the threat of arrest. |
Все, кто заинтересован в деятельности по проведению выборов, должны иметь возможность осуществлять свое право собираться в ходе избирательного процесса без угрозы ареста. |
Chief Inspector Campbell has ordered that we are not allowed to assemble in groups of more than three people. |
Инспектор Кэмпбел запретил нам собираться группами более трех человек. |
In closing the agency representatives said: Finally, we fully support the rights of all Americans to assemble and speak freely. |
В заключение представитель агентства сказал: Наконец-то, мы полностью поддерживаем права всех американцев свободно собираться и говорить. |
Men continued to assemble in Gonzales and soon established the Texian Army. |
Люди продолжали собираться в Гонсалесе и вскоре они образовали техасскую армию. |
Edward then ordered his army to assemble at Roxburgh on 25 June. |
Эдуард приказал войскам собираться 25 июня в Роксбурге. |
Despite this, members of the congregation continued to assemble. |
Несмотря на это, члены еврейской общины продолжали собираться. |
Kieft responded by dissolving the council and issuing a decree forbidding them to meet or assemble. |
В ответ Кифт распустил совет и издал указ, запрещающий его членам встречаться или собираться. |
(UNDER SPELL) Only to assemble peacefully and practice our religion. |
Только чтобы мирно собираться и практиковать нашу религию. |
You will assemble swiftly and silently every morning. |
Каждое утро вы будете быстро и молча собираться. |
You will assemble swiftly and silently every morning. |
По утрам вы будете собираться здесь, соблюдая порядок. |
Combatants will assemble at predetermined locations and then be transported with their arms to encampment sites, where disarmament will take place. |
Комбатанты будут собираться в заранее определенных местах, а затем будут доставляться вместе со своим оружием в места сосредоточения, где будет проводиться разоружение. |
These officers, who perform routine police duties, will assemble in task forces when the need arises. |
Эти сотрудники, которые будут выполнять обычные обязанности полицейских, будут при необходимости собираться в оперативные группы. |
The Advisory Board may assemble in two different compositions. |
Консультативный совет может собираться в двух разных составах. |
If the process is to be credible, its participants must enjoy the freedoms necessary for them to speak and assemble openly. |
Для убедительности этого процесса его участники должны пользоваться необходимыми свободами, позволяющими им открыто собираться и высказываться. |
Individuals are free to associate, assemble and form voluntary organizations and Trade Unions. |
Люди свободны объединяться, собираться и формировать добровольные организации и профессиональные союзы. |
Everyone has the right, without prior permission, to assemble peacefully and to conduct meetings. |
Все люди имеют право без предварительного разрешения мирно собираться и проводить собрания. |
It further states that "each person has the right to freely associate, assemble, and express his opinions". |
Далее указывается, что "каждый человек имеет право свободно объединяться, собираться и выражать свои мнения". |
CWVHR stated that people were not permitted to assemble freely without prior permission from the military for non-religious activities in Jaffna. |
ЦЗЖВПЧ заявил, что людям не разрешается свободно собираться без предварительной санкции со стороны военных для проведения нерелигиозных мероприятий на полуострове Джафна. |
But it's not safe to always assemble in the same place. |
Но это же не безопасно - всегда собираться в одном и том же месте. |
Mantel believed this faction began to assemble here, soon after Bodnar left. |
Мантел считал, что эта группа начала собираться здесь, вскоре после отъезда Боднара. |
Therefore it is essential that all interested States have the opportunity to assemble as equal partners to discuss the solutions to the problems caused by landmines and other conventional weapons. |
И поэтому существенно важно, чтобы все заинтересованные государства имели возможность собираться в качестве равных партнеров для обсуждения решений проблем, порождаемых наземными минами и другими обычными вооружениями. |
I do not think that for one or possibly two draft resolutions we will have to assemble again on Thursday afternoon. |
Я не считаю, что ради рассмотрения одного или, может быть, двух проектов резолюций нам необходимо снова собираться в четверг во второй половине дня. |
To assemble peacefully without weapons, and freely to hold rallies and demonstrations; |
собираться мирно, без оружия, свободно проводить митинги и демонстрации; |
To admit, I needed a moment to the number in the header to assemble. |
Признаюсь, я нуждался в момент число в заголовке, чтобы собираться. |
Citizens of the Republic of Kazakhstan shall have the right to peacefully and without arms assemble, hold meetings, rallies and demonstrations, street processions and pickets. |
Граждане Республики Казахстан вправе мирно и без оружия собираться, проводить собрания, митинги и демонстрации, шествия и пикетирование. |