In addition, the principal retains the rights to the intellectual property and instructs the supplier how to assemble the shoe. |
Кроме того, головное предприятие сохраняет права на интеллектуальную собственность и дает поставщику инструкции по сборке обуви. |
The technical result of the proposed solution is the possibility of creating an economical device which is simple to assemble and safe in play. |
Техническим результатом предложенного решения является возможность создания экономичного, простого в сборке и безопасного в игре устройства. |
IEDs were easy to assemble, with many readily available components. |
СВУ легко поддаются сборке при помощи многих легкодоступных компонентов. |
These projects have provided the requesting missions with ready-to-use and state-of-the-art equipment that has reduced the time required by the mission to assemble the equipment, and put it into operation, thus rendering UNLB's assistance and support to DPKO missions more effective and efficient. |
Это позволяет поставлять в миссии готовое к использованию современное оборудование, которое не нуждается в сборке и быстро вводится в эксплуатацию, что повышает эффективность и действенность помощи и поддержки со стороны БСООН миссиям ДОПМ. |
The Ycf4 protein domain is found on the thylakoid membrane and is vital to photosystem I. This thylakoid transmembrane protein helps assemble the components of photosystem I, without it, photosynthesis would be inefficient. |
Трансмембранный белок Ycf4, обнаруженный в мембране тилакоида, жизненно необходим для функционирования фотосистемы I. Он участвует в сборке компонентов комплекса, без него фотосинтез становится неэффективным. |
(e) if the gas cartridge is finally assembled from parts manufactured by the applicant by one or more other enterprise(s), he shall provide written instructions how to assemble and fill the gas cartridges to meet the provisions of his type examination certificate. |
е) если окончательная сборка газового баллончика из частей, изготовленных заявителем, производится одним или несколькими другими предприятиями, он должен предоставить письменные инструкции по сборке и заполнению газовых баллончиков в соответствии с положениями его свидетельства о проверке типа конструкции. |
During the transitional period this problem may be resolved in part by setting up subsidiaries to assemble final products from sets of machinery components supplied by Belarus and not subject to restrictions. |
В течение переходного периода эта проблема может быть частично решена организацией дочерних фирм по сборке конечных изделий из машинокомплектов, поставляемых из Беларуси и не подпадающих под ограничения. |
November 23, 2018 JSC Tyazhmash began to assemble the first metal structures for the cable filling tower, which will have 17 floors and consist of 44 elements. |
23 ноября 2018 года - АО «Тяжмаш» приступил к сборке первых металлоконструкций для кабель-заправочной башни, которая будет иметь 17 этажей и состоять из 44 элементов. |
The duct system which is quick and easy to assemble and take apart Transfer is the circular duct system with tension clips for quick assembly and disassembly. |
Система воздуховодов проста в сборке и разборке. TRANSFER - это круговая система воздуховодов, с натяжными зажимами для быстрого монтажа и разборки. |
If a global parameter is set but also given to the assemble method directly, the user parameter overrides the global parameter. |
вы можете устанавливать глобальные параметры в маршрутизаторе, которые будут автоматически подставляться в маршрут при сборке. Если был установлен глобальный параметр, но при сборке тот же параметр был передан напрямую, то переданное значение параметра заменяет собой глобальное. |