You still have time to assemble a team. |
Время на сбор команды у тебя есть. |
The Division intends to assemble and review metadata from countries and develop statistical profiles. |
Отдел намерен осуществлять сбор и анализ метаданных, представляемых странами, и разработать статистические программы. |
Edward's invasion fleet also mustered there, having received calls to assemble as far back as the previous month. |
Флот вторжения Эдуарда также собрался в Эре, получив приказание на сбор за месяц до этого. |
I am making tentative arrangements to have the members of the Commission assemble in New York on 25 October, subject to availability of the necessary budgetary resources. |
Я принимаю предварительные меры для того, чтобы обеспечить сбор членов комиссии в Нью-Йорке 25 октября при условии наличия необходимых бюджетных ресурсов. |
In conclusion, my Government believes that the purpose of the Commission is to assemble facts and evidence to enable the Council to make informed decisions. |
В заключение следует отметить, что мое правительство считает задачей Комиссии сбор фактов и свидетельств, которые позволили бы Совету принять обоснованные решения. |
However, the plan assigns to the United Nations the "primary responsibility and obligation to disarm, assemble and track down" the armed groups. |
Тем не менее согласно плану на Организацию Объединенных Наций возлагается «основная ответственность и обязанность обеспечить разоружение, сбор и отслеживание» вооруженных групп. |
For example, it is stipulated that LRA forces assemble at Ri-Kwangba in southern Sudan; they have, however, not done so to date. |
Например, им предусматривается сбор сил ЛРА в Ри-Квангбе на юге Судана; однако они по сей день этого не сделали. |
Verify that invoice has not already been paid, match invoice to appropriate purchase order and MOD, assemble receiving and inspection documents and prepare disbursement vouchers for settlement of invoices. |
Проведение проверки, чтобы удостовериться, что счета еще не были оплачены, соотнесение счетов с соответствующими заказами на поставку и документами по различным обязательствам, сбор документов о получении и проверке и подготовка авизо на оплату счетов. |
In Juba, on 26 August, the Government of Uganda and LRA signed a cessation of hostilities agreement that requires LRA members to assemble at two designated points in southern Sudan. |
26 августа правительство Уганды и ЛРА подписали в Джубе соглашение о прекращении боевых действий, в котором предусматривается сбор военнослужащих ЛРА в двух специально установленных точках в Южном Судане. |
The Government had set up a working group to help prepare the report and a project had been launched to train civil servants, researchers and non-governmental organizations how to assemble the necessary information; overall responsibility for the report lay with the Ministry of Social Affairs. |
Правительство создало рабочую группу для содействия в подготовке доклада и было начато осуществление проекта по обучению гражданских служащих, исследователей и представителей неправительственных организаций по вопросу о том, как производить сбор необходимой информации; общую ответственность за подготовку доклада несет министерство социальных дел. |
The two main objectives of the project are to assemble a set of cross-nationally comparable depersonalized micro data sets based on the 1990 round of national population and housing censuses and to use those data to study the social and economic conditions of older persons in selected countries. |
Двумя основными целями этого проекта являются: сбор сопоставимых по странам обезличенных наборов данных микроуровня на основе цикла национальных переписей населения и жилого фонда 1990 года и использование этих данных для изучения социальных и экономических условий жизни престарелых людей в отдельных странах. |
The Blood Brothers appear in the Avengers Assemble animated series, voiced by David Kaye and by Liam O'Brien. |
Кровные Братья появляются в мультсериале «Мстители, общий сбор!», озвученные Дэвидом Кэем и Лайамом О'Брайеном. |
In the Avengers Assemble episode "Planet Doom", Slinger's costume almost flawlessly resembles Spider-Man Noir's costume. |
В мультсериале «Мстители, общий сбор!» в серии «Планета Дума» костюм Слингера почти безупречно напоминает костюм Человека-паука Нуара. |
b. Assemble findings of such studies in an integrated framework; |
Ь. сбор выводов этих исследований на комплексной основе; |
(b) Assemble evidence of good practices, validate them and assess their appropriateness for replication in a variety of geographical and cultural settings; |
Ь) сбор сведений о наилучшей практике, а также выверку и оценку такой практики с точки зрения возможности ее последующего применения в разных географических и культурных условиях; |
The Parties shall assemble their former combatants. |
Стороны проводят сбор бывших комбатантов. |
Assemble on the building opposite. |
Сбор в здании напротив. |
The Avengers: Earth's Mightiest Heroes was not renewed for a third season and was succeeded by a new Avengers show called Avengers Assemble in 2013. |
«Мстители: Величайшие герои Земли» не был продлен на третий сезон и сменился на новое шоу Мстителей под названием «Мстители, общий сбор!» в 2013 году. |
The mandate given the assessment of assessments was to: (a) Assemble information about marine assessments relevant to the regular process; (b) Undertake a critical appraisal of the assessments in order to evaluate their scientific credibility, policy relevance, legitimacy and usefulness. |
сбор информации об оценках морской среды, имеющих отношение к регулярному процессу; Ь) проведение критического анализа оценок в целях определения степени их научной достоверности, политической актуальности, правомерности и полезности. |
These engines rely upon the game developer to implement the rest of this functionality or assemble it from other game middleware components. |
Эти движки доверяют разработчику игры реализацию остальной функциональности или её сбор на основе других игровых ППО компонентов. |
As of 4 July 1994, the Government still had to assemble 4,517 troops. |
По состоянию на 4 июля 1994 года правительству еще предстоит произвести сбор 4517 военнослужащих. |
p.m. Mission team members assemble for orientation and initial briefings. |
Вторая половина дня Сбор членов Миссии для проведения вводного инструктажа. |
From Venice, he arranged for his naval fleet and ground forces to assemble at the Crusader stronghold of Rhodes, where they were joined by the Knights of the Order of St. John. |
Из Венеции он привёл флот и сухопутные войска, чтобы устроить сбор на острове Родос, где к ним присоединились рыцари ордена Святого Иоанна. |
They assemble and update indices of accepted terminology, collect and input data, and research and prepare standard reports from one language to the other. |
Они обеспечивают сбор и обновление перечней принятой терминологии, сбор и введение данных, проведение исследований и подготовку стандартных докладов с переводом одного языка на другой. |
The programme will assemble evidence of best practices to deal effectively with the situation, validate them, and assess their appropriateness for replication in a variety of geographical and cultural settings. |
В рамках программы будет осуществляться сбор информации об оптимальных методах эффективного решения этой проблемы, проверка этих методов и оценка целесообразности повторения опыта их применения в условиях различных стран и культур. |