Instead of using one modern processor, engineers had to assemble a complex circuit that could replace it. |
Вместо того чтобы использовать один современный процессор, инженеры вынуждены были собирать сложную схему, заменяющую его. |
Workers have to assemble and dismantle safety barriers every year for the public sections. |
Дорожным рабочим приходится каждый год собирать и разбирать защитные ограждения на участках публичных дорог. |
Innovators started to labour and assemble the boards to achieve some melody. |
Инноваторы начали обрабатывать и собирать доски для создания мелодий. |
It is convenient to carry, assemble, and launch by hand. |
Его удобно переносить, собирать и запускать вручную. |
While Cunningham was advising the Bite Communications team, she began to assemble the group that eventually became SeriesC. |
Одновременно с консультацией Byte, Каннингем начала собирать группу, которая в конечном счете стала SeriesC. |
The Swedes then began to assemble an invasion force in Swedish Pomerania. |
Шведы начали собирать силы вторжения в Шведской Померании. |
And nothing you have to assemble yourself. |
И ничего, что придется собирать. |
Can't you assemble them here? |
Не можете здесь собирать, что ли? |
Last night I helped a family assemble their IKEA table. |
Прошлым вечером я помогала семье собирать их стол из ИКЕИ. |
We were taught to dismantle, clean and assemble the gun. |
Нас научили разбирать, чистить и собирать оружие. |
No other body has shown the ability to assemble trade policy data. |
Ни один другой орган не продемонстрировал своей способности собирать данные о торговой политике. |
The Europeans have begun to assemble the bricks for a new building, but without having agreed on its size and design. |
Европейцы начали собирать кирпичи для нового здания, но при этом не договорились о его размере и конструкции. |
The development of a global market enables businesses to produce and assemble goods in different places and to export them to many markets. |
Развитие глобального рынка дает предприятиям возможность производить и собирать товары в различных местах и экспортировать их на многие рынки. |
The Group may also assemble and publish compendiums of materials related to specific topics of price statistics. |
Группа может также собирать и публиковать сборники материалов, связанных с конкретными темами статистики цен. |
What are you going to do, assemble a cabinet at them(? |
Что вы собираетесь делать? Собирать шкаф перед ними? |
In the early 1670s, Marie had begun to assemble a small ensemble of household musicians to perform pieces by a variety of French and Italian composers, among them Marc-Antoine Charpentier. |
В начале 1670-х Мария начала собирать небольшой ансамбль домашних музыкантов для исполнения произведений разных французских и итальянских композиторов, в том числе Марка-Антуана Шарпантье. |
Airbus planned to assemble the aircraft in Mobile, Alabama, after which they would have been modified by Northrop Grumman. |
Airbus планировал собирать самолёты на заводе в Мобиле, после чего они поступали бы на окончательную доработку компанией Northrop Grumman. |
We will fit up your bathroom, fix a leaking pipes, assemble or repaire the heating system. |
Мы будем собирать вашу ванную, устраните течь трубы, собирать или repaire системы отопления. |
To build a curing machine, we would need a way for computers to assemble concepts so that unexpected arrangements could emerge. |
Чтобы создать исцеляющую машину, нам потребуется найти способ позволить компьютерам собирать концепции таким образом, чтобы могли возникать неожиданные механизмы. |
Immediately, he began to assemble the components of the franchise's most talented team since the ABA champions of the mid-1970s. |
Род Торн сразу начал собирать составные элементы самой талантливой команды с чемпионов АБА середины 1970-х годов. |
And I'll show you guys how to assemble |
Я покажу вам, как собирать... |
As a result, the Serbs surrendered to the Croatian Army and police, who subsequently began to assemble the remaining Serb inhabitants, separating males and females. |
В результате этого сербы сдались хорватской армии и полиции, которые после этого стали собирать оставшихся сербских жителей, отделяя мужчин от женщин. |
In relation to polymetallic nodules, the secretariat will continue to work with contractors and experts to assemble available public and private data and introduce them into the selected databases. |
Что касается полиметаллических конкреций, то Секретариат продолжит работать с контракторами и экспертами над тем, чтобы собирать из открытых и закрытых источников имеющиеся данные и заносить их в те или иные базы данных. |
In December 2012, the police forensic science laboratory began to use ballistic examination equipment and initiated training on the use of the equipment, which will help to assemble credible evidence in criminal cases in which firearms are involved. |
В декабре 2012 года криминалистическая лаборатория полиции начала использовать оборудование для баллистических исследований и проводить обучение использованию этого оборудования, с помощью которого можно будет собирать достоверные доказательства по уголовным делам, в которых применялось огнестрельное оружие. |
Discussions were held on how to assemble and provide access to the latest information on policy measures, support mechanisms and technology intermediaries, promoting innovation in Nepal and assisting target users in their efforts to transform innovation into commercial products or services. |
Обсуждались вопросы о том, каким образом собирать и обеспечивать доступ к самой последней информации о политических мерах, механизмах поддержки и технологических посредниках, о поощрении новаторской деятельности в Непале и содействии охватываемым пользователям в осуществлении их усилий по преобразованию инноваций в коммерческие продукты или услуги. |