Английский - русский
Перевод слова Assemble
Вариант перевода Собраться

Примеры в контексте "Assemble - Собраться"

Примеры: Assemble - Собраться
By the order of the Cloudspinners, all clantribes are to assemble in the cafeteria immediately. Решением Прядильщиков Облаков, все кланы должны собраться в столовой немедленно.
All committee members assemble in the hallway. "Всем членам комитета собраться в холле!"
Everyone, please assemble in the drawing room for this evening's whist drive. Просьба всем собраться в зале для вечерней игры в вист.
The Department of Peacekeeping Operations continued to make efforts to assemble the entire leadership of a mission as early as possible. Департамент операций по поддержанию мира продолжал принимать меры к тому, чтобы все руководство Миссии могло собраться как можно раньше.
It gave ample time to other Polish units to assemble and meet the enemy on equal terms and use their numerical superiority. Это дало достаточно времени для других польских частей, чтобы собраться и встретиться с врагом на равных условиях и использовать своё численное превосходство.
Coote and appointed to command an expedition which was to assemble at Gibraltar for service against South America. Кут был назначен командовать экспедицией, которая должна была собраться в Гибралтаре и выдвинуться в Южную Америку.
However, the experiments went awry, allowing the Shadows to escape and assemble into twelve larger creatures. Но эксперименты пошли не так, как задумывалось, что позволило теням сбежать и собраться в 12 более крупных существ.
Order space transporters to assemble and await landing orders. Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке.
I repeat: All prisoners assemble immediately. Я повторяю: всем заключенным немедленно собраться.
Engineering Cadets, assemble on C Level. Кадетам инженерной службы, собраться на уровне С.
Will all passengers please assemble in the departure lounge. Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
All ministers, assemble in the Prime Minister's office. Всех министров прошу собраться в офисе Премьер-министра.
We felt it critical to assemble as soon as possible. Мы решили, что нужно собраться как можно скорее.
One of the enlisted men boarded the fishing boat and ordered the fishermen to assemble in the bow. После этого один из военнослужащих поднялся на борт рыболовецкого судна и приказал рыбакам собраться в носовой части.
The family was made to assemble in the upper part of the house. Членов семьи заставили собраться в верхней части дома.
All rig personnel assemble at the moon pool. Всему персоналу собраться у буровой шахты.
Lay down your weapons, And order your people To assemble in the observation deck. Сложите свое оружие, и прикажите своим людям собраться на обзорной палубе.
Everyone's required to assemble in the conference room, sir. Всем приказанно собраться в переговорной, сэр.
I persuaded the community to assemble extraordinarily... for two ballots. Я убедил всех собраться, так как есть два вопроса для голосования.
Shall I ask them to assemble in the loading bay? Мне попросить их собраться на складе?
The Conference has multiple objectives and provides a valuable opportunity for disarmament experts from all four corners of the globe to assemble and freely discuss matters of concern to the international community related to disarmament. Конференция преследует множество целей и дает ценную возможность разоруженческим экспертам со всех четырех уголков мира собраться и свободно обсудить предметы озабоченности международного сообщества в связи с разоружением.
United Nations observers give accounts of the testimonies of villagers who were ordered by the local Croatian authorities to assemble in the school to be counted in a census. Наблюдатели ООН, ссылаясь на свидетельства жителей одной из деревень, сообщают о том, что местные хорватские власти приказали жителям этой деревни собраться в школе в связи с проведением переписи.
All personnel were directed to assemble at a central location, carrying no more than 15 kg of baggage each, and from there were evacuated by air to Nairobi. З. Всему персоналу было дано указание собраться в одном из центральных местоположений, имея при себе не более 15 кг багажа на человека; отсюда весь персонал был эвакуирован в Найроби воздушным транспортом.
Official photographers wishing to cover bilateral meetings should assemble at the third floor liaison desk in the General Assembly Building, tel.: 963-2392/2393. Официальным фотокорреспондентам, заинтересованным в освещении двусторонних встреч, следует собраться в пункте связи на третьем этаже здания Генеральной Ассамблеи, тел.: 9632392/2393.
The LRA has agreed to lay down its weapons, repatriate the kidnapped women and children, assemble at designated points and implement the disarmament, demobilization and reintegration programme. ЛРА согласилась сложить оружие, вернуть похищенных женщин и детей, собраться в установленных пунктах сбора и осуществить программу разоружения, демобилизации и реинтеграции.