Английский - русский
Перевод слова Ashes
Вариант перевода Пепел

Примеры в контексте "Ashes - Пепел"

Примеры: Ashes - Пепел
The only reason I do notreduce you to ashes with my own blazing power is because Rama has not ordered me to do so. Единственная причина, я не уменьшить вас в пепел с моими собственными пылающий власти Потому что Рама не приказал мне сделать это.
Are you suggesting we scatter her ashes here? Ты предлагаешь развеять ее пепел здесь?
We have their powder, enough to reduce Paris to ashes and take our pick of the spoils. У нас их порох, его достаточно чтобы обратить Париж в пепел и взять всё что захотим.
Like a sailor seeing the shore disappear, I watch my past recede, reduced to the ashes of memory. Подобно моряку, смотрящему на исчезающий берег, я вижу, как мое прошлое затуманивается и превращается в пепел воспоминаний.
Son of the morning, profane thing, ashes on the earth, you are redeemed. Сын зари, нечестивый, пепел земной, ты спасён.
Why not burn it and bury the ashes? Почему было не сжечь его и не закопать пепел?
Well, my husband loved my oatmeal-raisin cookies so much. So, I took his ashes and... А мой муж так любил овсяное печенье с изюмом, что я взяла его пепел и...
Now I'm entering holding his ashes in my arms the streets of singapore in the morning. Он был храбрым, но его убили в заварушке. И вот я вхожу, держа его пепел в руках.
The applause he receives is written in the wind, but death reduces it to ashes. И мнимую эту славу он пишет с помощью ветра, пока смерть не обратит его в пепел.
By the time I'm down the pole, the house will be in ashes. Пока я возьму багор, дом превратится в пепел.
A few months later, I took Dad's boat out to sea and, as per the old man's wish, scattered his ashes. Несколько месяцев спустя, я вывел папину лодку в море и, как он хотел, развеял его пепел.
The intensity of the fire reduced most of the farmhouse to ashes. Огонь такой силы превратил большую часть дома в пепел.
I shall be holding onto that until Robin Hood and his gang of maggots are reduced to ashes. Я придержу это, пока Робин Гуд и его шайка насекомых не превратятся в пепел.
But, if it'll make you feel any better, you can shoot their ashes. Но ты может пострелять в их пепел, если тебе станет легче от этого.
Once we get it, steal the ashes from her, and we're on our way. Когда мы его заполучим, то украдем у неё пепел и отправимся в путь.
Because we couldn't find his family, we cremated him, and spread his ashes in the Han River. Поскольку мы не смогли найти его родных, то кремировали тело, а пепел развеяли над рекой Ханган.
What do I do? They'll send me back to you... and you'll scatter my ashes in the sea. Они отправят меня обратно к тебе... и ты развеешь мой пепел над морем.
Even if she's burnt to ashes, I still can recognised her. Даже если она сгорит до тла, я узнаю её пепел!
As for myself... cremate me, stick my ashes in my bucket and shoot me through the wormhole. Что до меня... кремируйте меня, пепел положите в моё ведро и выстрелите им в червоточину.
Ashes, ashes, they all fall down "Пепел, пепел, они все падают"
The time I spent sifting through the ashes with you in Bahrain? Время, которое я провел с тобой в Бахрейне, просеивая пепел?
Tracy's decided to have Aunt Lilian cremated and her ashes placed in a Faberg'e egg? Трейси решила сжечь тетю Лилиан и положить пепел в яйцо Фаберже.
Your Excellency, would it be impertinent of me to say you wear your ashes well? Ваше Превосходительство, было бы дерзко с моей стороны сказать, что вам идет пепел?
We hop back in time, we join up with Samuel Colt, we hunt the Phoenix, and then haul its ashes back home. Махнём в прошлое, найдём Сэмюэля Кольта, выследим Феникса, и притащим его пепел сюда.
The forest of Hydra, the thick grass, the sheep and goats, all turned into ashes. Лес Гидры, пышная трава, овцы и козы - все обратилось в пепел.