Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Арушу

Примеры в контексте "Arusha - Арушу"

Примеры: Arusha - Арушу
Pursuant to the above-mentioned decisions, we undertake, individually and collectively, to return to Arusha on 20 July 1998 to start the second session of our negotiations, which has been convened by the Facilitator; В осуществление вышеупомянутых решений мы обязуемся, индивидуально и коллективно, возвратиться в Арушу 20 июля 1998 года для участия во втором раунде наших переговоров, созванном посредником.
Investigators and legal advisers travel from Kigali to Arusha to attend court proceedings for limited periods of time, while members of prosecuting teams travel to Kigali to render periodic reports to the Deputy Prosecutor. Следователи и юрисконсульты совершают ограниченные по времени поездки из Кигали в Арушу для участия в судебных разбирательствах, а члены групп обвинения совершают поездки в Кигали для представления периодических докладов заместителю Обвинителя.
The estimates also include increase in travel requirements owing to an increase in the number of appeal judges who travel to Arusha, from five to seven, and increases in travel costs. В смете предусматривается также рост ассигнований на покрытие расходов на поездки ввиду увеличения числа судей по апелляциям, которые осуществляют поездки в Арушу, - с пяти до семи - и роста путевых расходов.
If a defence witness is brought to Arusha without testifying, the Section will notify the Defence Counsel and the Detention Management Section and request that the Defence Counsel support the costs and associated costs for the movement of the witness. Если свидетель защиты доставляется в Арушу, но не дает свидетельских показаний, то указанная секция будет уведомлять Секцию по делам адвокатов защиты и вопросам организации содержания под стражей и просить адвокатов защиты обеспечить покрытие этих расходов и смежных расходов в связи с перевозкой свидетелей.
Consequently, it is expected that by the end of 2003, the Tribunal will have rendered 15 judgements involving 21 accused since the first trials started in January 1997 (following the arrival of the first accused person in Arusha in the middle of 1996). Таким образом, ожидается, что до конца 2003 года за весь период с начала проведения первых разбирательств в январе 1997 года (после прибытия первых обвиняемых в Арушу в середине 1996 года) Трибунал вынесет 15 решений по делам 21 обвиняемого.
The protection of witnesses for both Prosecution and Defence is crucial to the functioning of the Tribunal. Without witnesses there would be no trial; and without properly protected witnesses, no witness would agree to come to Arusha to testify. Защита свидетелей как обвинения, так и защиты является принципиально важным аспектом функционирования Трибунала, поскольку без свидетелей невозможно проведение судебных процессов, а без надежной защиты ни один свидетель не согласится приехать в Арушу для дачи показаний.
ICTR has met this challenge either by persuading the authorities of the States concerned to issue special travel documents enabling such witnesses to travel to Arusha and subsequently to return to their domicile, or by itself issuing special travel certificates accepted by a number of countries in Africa. МУТР решает эту задачу, либо убеждая власти соответствующих государств выдать специальные проездные документы, позволяющие таким свидетелям приехать в Арушу, а затем возвратиться в страну своего пребывания, либо самостоятельно выдавая специальные проездные свидетельства, признаваемые в ряде стран Африки.
Other travel of the Prosecutor involves visits to Arusha for participation in the plenary session and consultations with the Registrar and judges; and visits to Rwanda for consultations with government officials and senior staff of the Office. Другие поездки Обвинителя включают поездки в Арушу для участия в пленарных сессиях и проведения консультаций с Секретарем и судьями; и поездки в Руанду для проведения консультаций с государственными должностными лицами и старшими сотрудниками Канцелярии.
It is proposed to transfer one appeals counsel (P-5), who currently handles the International Criminal Tribunal for Rwanda appeals, from The Hague to Arusha to manage the increased number of appeals derived from the cases in the Rwanda Tribunal. Предлагается перевести одну должность адвоката по апелляциям класса С5, который в настоящее время занимается апелляциями по линии Трибунала по Руанде, из Гааги в Арушу для обработки возросшего числа апелляций по окончании рассмотрения дел в Трибунале по Руанде.
Based on unsubstantiated allegations of mistreatment of witnesses who came to testify at the Tribunal, some genocide survivor associations announced a boycott of the Tribunal, resulting in the refusal of a number of prosecution witnesses to travel to Arusha in order to testify. На базе необоснованных обвинений в жестоком обращении со свидетелями, прибывающими для дачи показаний в Трибунале, некоторые ассоциации жертв геноцида объявили бойкот Трибуналу, в связи с чем ряд свидетелей обвинения отказались ехать в Арушу для дачи показаний.
Consequently, the Tribunal will, by the end of 2003, have rendered 15 judgements involving 21 accused since the first trial started in 1997 (following the arrival of the first accused in Arusha in May 1996). Соответственно, Трибунал за период с 1997 года, когда начался первый судебный процесс (после доставки в Арушу в мае 1996 года первого обвиняемого), по конец 2003 года вынесет 15 решений по 21 обвиняемому.
The situation not only stalls the full implementation of the vital work of the Office of the Prosecutor, it also leads to costly expenditures by the Prosecutor and accompanying staff for travel to and from Arusha, Kigali and The Hague. Эта ситуация не только сдерживает осуществление в полном объеме жизненно важной деятельности Канцелярии Обвинителя, но и ведет к большим расходам Обвинителя и сопровождающего ее персонала в связи с поездками в Арушу, Кигали и Гаагу и обратно.
Major developments in victims and witnesses support and protection included, inter alia, conveying to Arusha and back to their point of origin more than 100 prosecution and defence witnesses and relocating in Rwanda and abroad 12 witnesses particularly at risk. Основное место в деятельности по поддержке и защите потерпевших и свидетелей занимает, в частности, доставка в Арушу и обратно в место их происхождения более 100 свидетелей обвинения и защиты и переселение в Руанде и за рубежом 12 свидетелей, подвергающихся особому риску.
However, he is asking for permission to return to his country, take on judicial work there and finalize his work for the Tribunal on a part-time basis, returning to Arusha when necessary for deliberations and judgement delivery. Вместе с тем он просит разрешения вернуться в свою страну на судебную работу там и завершить свою работу для Трибунала в режиме неполной занятости, возвращаясь в Арушу, когда это необходимо, для обсуждений и принятия решения.
The Tribunal's Witnesses and Victims Support Section continues to provide essential support to Chambers and the parties in ensuring the attendance of witnesses in Arusha in a timely fashion, including the replacement of witnesses who are not available to testify at a given time. Секция поддержки свидетелей и потерпевших в рамках Трибунала продолжает оказывать основную поддержку камерам и сторонам в обеспечении своевременной явки свидетелей в Арушу, в том числе для замены свидетелей, которые могут отсутствовать в тот или иной конкретный момент для дачи показаний.
Redeployed posts: 4 P-4 and 4 P-3 legal officers from Kigali to Arusha Перераспределенные должности: четыре сотрудника по правовым вопросам класса С4 и четыре сотрудника по правовым вопросам класса С3 из Кигали в Арушу
(a) Pending the ruling by the Appeals Chamber on motions involving jurisdiction and the amendment of indictments and the significance of this ruling on future cases, defence teams undertook fewer trips to Arusha than anticipated. а) в ожидании решения Апелляционной камеры по ходатайствам относительно юрисдикции и изменения обвинительных заключений и в связи с последствиями этого решения для рассмотрения будущих дел группы адвокатов совершили меньше поездок в Арушу, чем это предполагалось.
For the period from February 2002 to November 2003,315 defence witnesses were brought to Arusha. В период с февраля 2002 по ноябрь 2003 года в Арушу было вызвано 315 свидетелей защиты.
Photocopiers, refrigerators, drinking water and shredders and transport facilities were provided to Residual Mechanism staff arriving in Arusha. Копировальные машины, холодильники, питьевая вода, машины для уничтожения документов и транспортные средства предоставлялись сотрудникам Остаточного механизма каждый раз по прибытии в Арушу.
He was only told of the charge against him on his arrival in Arusha. Г-н Барайягвиза был задержан в Камеруне 27 марта 1996 года, однако доставлен в Арушу 20 месяцев спустя - 19 ноября 1997 года.
This warranted the return of Michel Bagaragaza to Arusha to stand trial. В связи с этим Мишеля Багарагазу пришлось вернуть в Арушу, где он предстанет перед судом.
Let me also emphasize that States must cooperate in order to transfer indictees at large to Arusha. Позвольте мне также подчеркнуть, что государства-члены должны сотрудничать в деле передачи в Арушу лиц, которые скрываются от правосудия, хотя им было предъявлено обвинение.
Countries such as France, Norway and Belgium have provided special escort services to ICTR, which have greatly facilitated the international movement of witnesses to and from Arusha. Секретарь продолжает заниматься данным вопросом, чтобы максимально сократить формальности, требуемые для прилетающих в Арушу свидетелей.
For the period from January 2004 to December 2005,192 defence witnesses were brought to Arusha, of whom seven did not testify. В период с января 2004 года по декабрь 2005 года в Арушу было вызвано 192 свидетеля защиты, из которых семеро не дали показаний.
This saves court time and costs, such as those incurred by bringing lawyers to Arusha from the rest of the world. Это экономит суду время и позволяет ему сократить расходы, связанные, например, с приглашением в Арушу юристов со всего мира.