Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Арушу

Примеры в контексте "Arusha - Арушу"

Примеры: Arusha - Арушу
The additional requirements pertain to higher than anticipated movements of witnesses and detainees to Arusha from Kigali and other countries, and the travel expenses of security personnel escorting them. Дополнительные потребности объясняются увеличением числа поездок, связанных с перевозкой свидетелей и заключенных из Кигали и других стран в Арушу, по сравнению с предполагавшимся числом, и необходимостью оплачивать путевые расходы сопровождающего их персонала охраны.
Preparations for the transfer of the investigation records of the Office from Kigali to Arusha, United Republic of Tanzania, are under way and will be finalized before the end of 2012. Ведется подготовка к передаче материалов следствия Канцелярии из Кигали в Арушу (Объединенная Республика Танзания), которая будет завершена до конца 2012 года.
In order to return the P-3 post currently on loan from the Language Services Section, it is requested that the P-3 post of a Protocol Officer at Kigali be redeployed to Arusha. В целях возвращения должности класса С-З, заимствованной из Секции лингвистического обслуживания, предлагается должность протокольного сотрудника в Кигали перевести в Арушу.
Following the arrest, the Registry takes over the arrangements for the transfer to Arusha of the arrested persons; После ареста Секретариат принимает меры для доставки арестованных лиц в Арушу;
During the reporting period, contacts on all levels between the Tribunals have further intensified, including travel by staff members of the Tribunal to Arusha and Kigali, and vice versa. За отчетный период активизировались контакты между трибуналами на всех уровнях, включая поездки сотрудников Трибунала в Арушу и Кигали и организацию встречных визитов.
In these instances, the transfer of witnesses to Arusha is complicated by the fact that they are likely to be found living outside of their countries of origin without resident visas. В этих случаях доставка свидетелей в Арушу осложняется тем, что чаще всего они проживают за пределами стран происхождения без разрешений на жительство.
Pursuant to article 8 of the statute of the Mechanism, the judges will travel to Arusha or to The Hague only when necessary, as requested by the President. В соответствии со статьей 8 Устава Механизма судьи будут приезжать в Арушу или в Гаагу только в случае необходимости по вызову Председателя.
The Building Management Services, in line with the completion strategy, continued to relocate surplus accommodation containers from Kigali to Arusha for use as offices, thus allowing for the return of some regular rental space to the landlord. Служба эксплуатации зданий в соответствии со стратегией завершения работы продолжала обеспечивать перевозку лишних жилых контейнеров из Кигали в Арушу для использования в офисных целях, что позволило возвратить часть арендуемой площади арендодателю.
We would also take this opportunity to express our gratitude to the Tribunals for having received the Informal Working Group during its visits to The Hague and Arusha, Tanzania. Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы выразить нашу признательность трибуналам, принимавшим неофициальную рабочую группу во время ее визита в Гаагу и Арушу.
In view of the ICTR completion strategy, it is important that he be arrested and transferred to Arusha as soon as possible, in order to determine his guilt or innocence. С учетом стратегии завершения работы МУТР, важно скорейшим образом арестовать его и передать в Арушу, чтобы установить его виновность либо отсутствие вины.
The EU therefore reiterates its strong call upon all Member States to live up to their international obligations by arresting and transferring the accused at large to The Hague or to Arusha without delay. Поэтому ЕС вновь решительно призывает все государства-члены немедленно арестовать и выдать в Гаагу и Арушу обвиняемых, находящихся на свободе, во исполнение своих международных обязательств.
It is not possible at this time to estimate the number of victims and witnesses who will have to be brought to Arusha during the remainder of 1995. В данный момент определить число пострадавших и свидетелей, которых необходимо будет доставить в Арушу в оставшиеся месяцы 1995 года, не представляется возможным.
The documents processing centre which was to be moved from Washington D.C. to The Hague on a temporary basis is being transferred to Arusha directly (see also para. 26 below). Центр по обработке документации, который планировалось временно перевести из Вашингтона, О.К., в Гаагу, переводится непосредственно в Арушу (см. также пункт 26 ниже).
Furthermore, it is proposed that two security officers (General Service (Local level)) in Kigali be redeployed to Arusha in order to augment the anticipated workload. Кроме того, ввиду ожидаемого увеличения рабочей нагрузки, предлагается перевести из Кигали в Арушу двух сотрудников Службы охраны категории общего обслуживания (прочие разряды).
The Committee appealed urgently for mediation so that all the parties to the conflict might be invited to and participate in the inter-Burundian talks being held in Arusha. Комитет обратился с настоятельным призывом к посредничеству, с тем чтобы все стороны в конфликте были приглашены и прибыли в Арушу для участия в межбурундийских переговорах.
We appeal to all Member States to cooperate with the ICTR to arrest the fugitives and transfer them to Arusha so that they can face justice. Мы призываем все государства-члены сотрудничать с МУТР с целью ареста скрывающихся лиц и их передачи в Арушу, чтобы они могли предстать перед судом.
I reiterate strongly my call upon Member States to cooperate fully with the Prosecutor's efforts to ensure their arrest and transfer to Arusha during this last period of the Tribunal's mandate. Я еще раз повторяю свой настоятельный призыв к государствам-членам всемерно содействовать усилиям Обвинителя обеспечить их арест и передачу в Арушу в течение этого последнего периода работы Трибунала.
A witness referred to as "X" could not travel to Arusha to testify for security reasons and his testimony was taken via video link from The Hague. Свидетель «Х» не мог совершить поездку в Арушу для дачи показаний по соображениям безопасности, и его показания были сняты через видеоконференцию из Гааги.
As President Byron indicated, the third person is Michel Bagaragaza, who will have to return to Arusha following the revocation of the transfer of his case to Holland. Как отметил Председатель Байрон, третий обвиняемый - это Мишель Багарагаза, которому придется вернуться в Арушу после отмены решения о передаче его дела в Нидерланды.
(e) Cooperation with the International Criminal Tribunal for Rwanda in the extradition of some indicted persons to Arusha; е) сотрудничество с Международным трибуналом по Руанде в рамках выдачи ряда обвиняемых лиц в Арушу;
He might ask himself, why should I go to Arusha? Он может задаться вопросом: зачем мне ехать в Арушу?
More specifically, I have noted that members of the Security Council have stressed States' obligations to cooperate with the ICTR in order to transfer fugitives to Arusha. Говоря более конкретно, я заметил, что члены Совета Безопасности подчеркивали обязанность государств сотрудничать с МУТР в деле передачи разыскиваемых лиц в Арушу.
Also in July 1997, as the result of a successful operation code-named "NAKI" (Nairobi-Kigali), seven suspects were apprehended and subsequently transferred to Arusha. Также в июле 1997 года в результате успешной операции под кодовым названием "НАКИ" (Найроби-Кигали) было задержало семь подозреваемых, перевезенных впоследствии в Арушу.
Initially, the demands of court attendance for trial were such that it was sufficient for the Prosecutor to assign prosecution staff from Kigali to Arusha for limited periods of time. Первоначальные требования к участию состава суда в процессе судопроизводства были такими, что Обвинитель мог направить на какое-то время представителей обвинения из Кигали в Арушу.
It is proposed therefore that the Trial Section be relocated entirely to Arusha, thus allowing prosecution staff to bring cases before the Chambers at a moment's notice. В связи с этим Судебную секцию предлагается полностью перевести в Арушу, что позволит сотрудникам групп обвинения незамедлительно представлять дела в Палатах.