| The effects of art censorship or unjustified restrictions of the right to freedom of artistic expression and creativity are devastating. | Последствия цензуры искусства или необоснованных ограничений права для свободы художественного самовыражения и творчества разрушительны. |
| The support provided to cultural industries should be revisited from the perspective of the right to artistic freedom. | Поддержка, оказываемая индустрии культуры, должна пересматриваться с учетом права на свободу художественного творчества. |
| Also, the Department of Architecture is responsible for protecting and disseminating information on the immovable artistic heritage. | В свою очередь Управление архитектуры отвечает за сохранение и распространение монументальных произведений художественного творчества. |
| The State guarantees freedom of scientific research and of literary, artistic and cultural output and provides the means to exercise this freedom. | Государство гарантирует свободу научных исследований и литературного, художественного и культурного творчества и обеспечивает средства ее реализации. |
| In accordance with the Constitution, the freedom to create scientific and artistic works is guaranteed (art. 33). | Конституция гарантирует свободу художественного и научного творчества (статья 33). |
| Thus, the Constitution guarantees the freedom of scholarly, artistic and other forms of creative work. | Так, Конституция гарантирует свободу научного, художественного и других форм творчества. |
| It subsequently impose huge mistakes on his understanding of national identity artistic people. | Всё это впоследствии наложит огромный опечаток на его понимание национальной самобытности художественного творчества народа. |
| She was a tutor, and encouraged others to expand their artistic creativity. | Она была воспитателем и поощряла других к расширению художественного творчества. |
| This opened up even more space for artistic expression. | Оно давало гораздо больше простора для художественного выражения и творчества. |
| Its statute provides that the Council's terms of reference include "upholding the principle and encouraging the freedom of artistic expression". | В его статуте предусматривается, что в задачи Совета входит "поддержка и укрепление принципа свободы художественного творчества". |
| The School of Art offers four-year programmes in various artistic expressions. | Школа искусств имеет четырехлетнюю программу обучения, охватывающую различные аспекты художественного творчества. |
| Even when such restrictions are imposed, no essential aspect of the freedom of artistic creation is curtailed. | Однако даже в тех случаях, когда вводятся такие ограничения, это не ведет к ущемлению каких-либо важных аспектов свободы художественного творчества. |
| There is no specific legislation regarding the freedom of artistic creation and performance. | На Кипре не существует отдельного законодательства, касающегося свободы художественного творчества и представлений. |
| There are approximately 400 education programmes in the areas of culture, basic knowledge, technology and artistic skills and various training programmes. | В общей сложности существует порядка 400 различных учебных программ в области культуры, основополагающих знаний, технологии и художественного творчества, а также различные программы профессиональной подготовки. |
| Freedom of artistic and cultural creativity is recognized and guaranteed in the Constitution (art. 8). | Конституция признает и гарантирует свободу художественного и культурного творчества (статья 8). |
| In fact, CMAI supports local associations, individual artists and groups, and several traditional and contemporary artistic expression groups. | ИГМВ поддерживает местные ассоциации, отдельных артистов и группы, а также несколько традиционных и современных групп художественного творчества. |
| Article 4 of this Law establishes copyright protection of intellectual creation in the literary, artistic and scientific fields. | В статье 4 этого Закона устанавливается охрана авторских прав на произведения интеллектуального творчества в области литературы, искусства и науки. |
| The freedom of artistic creation and dissemination of the products of such activities is protected under various articles of the Constitution. | Свобода художественного творчества и распространение продуктов такой деятельности защищается различными статьями Конституции. |
| It is the policy of the Ministry of Education, Culture and Sport to support the protection of artistic creation and performance. | Министерство образования, культуры и спорта проводит политику, направленную на содействие защите художественного творчества и исполнительской деятельности. |
| The freedom of cultural creativity and artistic performance is guaranteed in Jordan pursuant to Jordanian Constitution and the regulations concerning the Ministry of Culture. | Свобода культурного творчества и художественной деятельности гарантируется в Иордании в соответствии с Конституцией Иордании и правилами, касающимися министерства культуры. |
| The tradition has evolved of holding annual all-Russian festivals of children's creative artistic work. | Традиционно используется практика проведения ежегодных Всероссийских фестивалей художественного творчества детей. |
| Science and culture evolve on the basis of the freedom of artistic, scientific and technological creativity. | Наука и культура развиваются на основе свободы художественного, научного и технического творчества. |
| The Academy also seeks to promote suitable circumstances for the propagation of a compendium of artistic creation at all levels, domestic and foreign. | Кроме того, деятельность Академии направлена на укрепление благоприятной среды для распространения художественного творчества на внутреннем и международном уровнях. |
| Freedom of literary and artistic creativity is guaranteed under the Constitution. | Конституция гарантирует свободу литературного и художественного творчества. |
| Freedom of the press and other mass media and freedom or artistic creativity is guaranteed. | З. Свобода печати и других средств массовой информации, а также свобода художественного творчества гарантируется. |