Английский - русский
Перевод слова Arrears
Вариант перевода Погашения

Примеры в контексте "Arrears - Погашения"

Примеры: Arrears - Погашения
the amount and age of the arrears; суммы и сроков погашения задолженности;
The problem of arrears was becoming intractable. Проблема погашения задолженности становится неразрешимой.
Proposals are being put forward by Member States for the settlement of arrears. Государства-члены выдвигают предложения относительно погашения задолженностей.
The Committee recalled that the Central African Republic had indicated in 2003 its plans to submit a schedule of payments of arrears at a later date. Комитет напомнил о том, что в 2003 году Центральноафриканская Республика сообщила о своих планах представить график погашения задолженности.
A significant portion of the income to be derived from payment of the arrears owed by the main contributor should therefore be allocated for reimbursements. Поэтому значительную долю поступлений после погашения задолженности основного взносоплательщика следует направить на выплату такого возмещения.
No reduction of the amount owed to UNIDO can be accepted or proposed among the options to be considered for settling those arrears. Варианты сокращения причитающейся ЮНИДО суммы не могут быть приняты или предло-жены в числе возможных вариантов погашения задолженности.
Given that Poland and Zambia had paid their arrears in full, 113 Member States were up to date with their assessed contributions for 2004. После погашения в полном объеме своей задолженности Польшей и Замбией по своим взносам за 2004 год полностью рассчитались 113 государств-членов.
In the meantime, however, it remained committed to honouring its payment plan in order to eliminate its arrears of assessed contributions to the United Nations. Вместе с тем он по-прежнему стремится выполнять свой план выплат для погашения задолженности по линии начисленных взносов в Организацию Объединенных Наций.
First, recent United States legislation authorized the third tranche of the arrears payment under the Helms-Biden legislation. Во-первых, в последних законах Соединенных Штатов утвержден третий транш в счет погашения задолженности в соответствии с законом Хелмса-Бидена.
At its ninth Plenary Meeting, the ITU Council approved guidelines for repayment schedules for the settlement of Arrears and Special Arrears Accounts. На своем девятом пленарном заседании Совет МСЭ утвердил руководящие принципы использования графиков погашения задолженности и закрытия специальных счетов задолженности.
It recalled that the payment by the Comoros in 2005 had slightly reduced the country's arrears to the United Nations and noted its clearly stated commitment to submitting a multi-year payment plan in order to pay those arrears. Он отметил, что выплаты, произведенные Коморскими Островами в 2005 году, позволили незначительно сократить задолженность страны перед Организацией Объединенных Наций, а также отметил однозначно выраженное намерение Коморских Островов представить многолетний план выплат для погашения этой задолженности.
Should the Assembly decide to seek payment of some of the pre-dissolution arrears, it could invite the successor States to negotiate an agreement on the distribution of those arrears. В случае принятия Генеральной Ассамблеей решения добиваться выплаты части задолженности бывшей Югославии, возникшей до ее распада, она может предложить государствам-правопреемникам провести переговоры и договориться относительно порядка погашения этой задолженности.
First and foremost, an agreement should be reached to stabilize payment arrears owed to IMF. На первом этапе речь будет идти о достижении договоренности, позволяющей стабилизировать объем просроченных выплат по линии погашения задолженности МВФ.
This is the region which has the lowest level of arrears. Этот регион имеет наименьший показатель задолженности по платежам в счет погашения долга.
An arrears payment of $16 million was also received from the Russian Federation. Кроме того, Российская Федерация произвела платеж в размере 16 млн. долл. США в счет погашения невыплаченных ранее взносов.
He was pleased to note that the Russian Federation had completed its plan to pay all of its peacekeeping arrears. Оратор с удовлетворением отмечает, что Российская Федерация полностью выполнила свой план погашения в полном объеме задолженности по взносам на миротворческие операции.
Moreover, in 2001, US$ 11 million had been collected against arrears. Кроме того, в 2001 году объем поступ-лений в виде погашения задолженности составил 11 млн. долларов США.
That relatively modest decrease occurred despite significant peacekeeping arrears payments and the overall high level of unpaid assessments remains a concern. Этот показатель сократился на довольно скромную величину, несмотря на существенные выплаты в счет погашения задолженности по начисленным взносам на операции по поддержанию мира, однако весьма значительный общий объем невыплаченных начисленных взносов по-прежнему вызывает обеспокоенность.
The payment plans, if approved for eligible Member States, would allow the scheduling of arrears, and would result in the liquidation of those arrears over the agreed period of time. Планы платежей в случае их утверждения в отношении соответствующих государств-чле-нов позволят составить график погашения задол-женности и ликвидировать ее в течение согла-сованного периода времени.
It is important to note that some countries have pledged either a cancellation or special treatment of all arrears, which resulted in the generous treatment. Важно отметить, что некоторые страны, проявив великодушие, обязались аннулировать всю просроченную задолженность или установить особый режим погашения такой задолженности.
The project had been approved in 2001 to cover Ukraine's arrears for 1992-1994 (equivalent to US$ 140,989). Этот проект был утвержден в 2001 году для погашения задолженности Украины за 1992 - 1994 годы (эквивалентная стоимость - 140989 долл. США).
Before the Brady Plan, debt-servicing obligations were mainly postponed in debt-rescheduling agreements under which banks also made "concerted" new loans to help pay arrears. До плана Брейди выполнение обязательств по обслуживанию долга главным образом откладывалось на основании соглашений о продлении сроков погашения задолженности, в соответствии с которыми банки предоставляли также "согласованные" новые займы для содействия в погашении просроченных платежей.
There would also be a need to combine debt standstills with debtor-in-possession financing. This would mean IMF "lending into arrears". Необходимо будет также сочетать мораторий на обслуживание долга с операциями по финансированию погашения задолженности, т.е. МВФ придется осуществлять "кредитование долга".
Her delegation welcomed the Under-Secretary-General's announcements, particularly with regard to the total aggregate payments for 2001 and the payment by the United States of the second tranche of its peacekeeping arrears. Делегация Индонезии выражает свое удовлетворение данными, которые приведены гном Коннором, в частности, относящимися к общему объему поступлений средств в 2001 году и к объявленному Соединенными Штатами переводу второго транша платежа в счет погашения задолженности по операциям по поддержанию мира.
Algeria supported the principle that sums paid in respect of arrears should be used firstly to reimburse troop-contributing countries. Алжир поддерживает принцип направлять в приоритетном порядке средства, получаемые в порядке погашения задолженности по взносам, на возмещение расходов странам, предоставляющим войска.