Английский - русский
Перевод слова Arrangement
Вариант перевода Договоренность

Примеры в контексте "Arrangement - Договоренность"

Примеры: Arrangement - Договоренность
Maybe there was some prior arrangement. Возможно, была какая-то предварительная договоренность.
We'll come to some sort of arrangement, the two of us. Заключим некую договоренность, только между нами.
This arrangement's intended only for this meeting. Это договоренность предназначена только для этой встречи.
And an arrangement to bring the Thals Inside our city an even better one. А договоренность привести Талов внутрь города ещё лучше.
I thought we had an arrangement? Я думал, что у нас была договоренность.
An arrangement would require my cooperation, which we definitely do not have. Договоренность подразумевает мое сотрудничество, чего у нас определенно не было.
By bringing you here, your daughter has put our arrangement in jeopardy. Приведя тебя сюда, твоя дочь поставила нашу договоренность под опасность.
Despite that arrangement, MONUC had only limited access to information regarding many elements of the joint operation. Несмотря на эту договоренность МООНДРК располагала лишь ограниченным доступом к информации о многих элементах совместной операции.
Similarly, the Committee notes an arrangement whereby three MI-24 helicopters are shared on a 50/50 basis between UNOCI and UNMIL. Аналогичным образом Комитет отмечает договоренность о совместном использовании ОООНКИ и МООНЛ трех вертолетов Ми-24 на основе равного покрытия расходов.
History has shown that it is even more difficult to find an optimum arrangement that will satisfy both objectives at the same time. История показала, что даже более трудно найти оптимальную договоренность, обеспечивающую одновременное достижение обеих целей.
The arrangement would be a kind of "intergovernmental fuel bank". Договоренность могла бы стать своего рода "межправительственным банком топлива".
A decision by the Conference confirming that arrangement would serve to build the confidence necessary to promote more active international cooperation. Решение Конференции, подтверждающее эту договоренность, послужит укреплению доверия, необходимого для налаживания более активного международного сотрудничества.
This Act extends to any foreign country that has an arrangement or has entered into a reciprocal agreement on assistance in criminal matters with Fiji. Действие этого закона распространяется на любое иностранное государство, у которого имеется договоренность с Фиджи или которое подписало с ней взаимное соглашение об оказании помощи в уголовных вопросах.
The arrangement allows all Nordic citizens to work in another Nordic country without a work permit. Эта договоренность позволяет всем гражданам стран Северной Европы работать в любой другой из этих стран, не имея разрешения на работу.
This was an exceptional arrangement intended as a temporary and objective response to the ideological and political divisions prevailing during the cold war. Это была исключительная договоренность, рассчитанная в качестве временного и объективного отклика на идеологические и политические расколы, превалировавшие в ходе холодной войны.