Vilhelm Herman Oluf Madsen (11 April 1844 - 14 June 1917), was a Danish politician, minister, army officer, businessman and inventor. |
Vilhelm Hermann Oluf Madsen; 11 апреля 1844 (1844-04-11) - 14 июня 1917) - датский политик, военный министр Дании, армейский офицер, бизнесмен и изобретатель. |
Benedikt was a physician with the Austrian army during the Second Italian War of Independence (1859) and the Austro-Prussian War. |
Как военный врач служил в австрийской армии во время Второй итальянской войны за независимость (1859) и Австро-прусской войны. |
In addition to what we already know, We believe the unsub is ex-military, most likely army or marines. |
Кроме того что нам уже известно, мы считаем, что неизвестный - бывший военный, вероятно, служил в армии или морской пехоте. |
Stuart Archer, 100, British army colonel, recipient of the George Cross (1941). |
Арчер, Стюарт (100) - британский военный деятель, полковник Британской армии, кавалер Георгиевского креста. |
Wendelin Boeheim (also Böheim, 1832-1900) was an Austrian army officer and weapons historian. |
Бёхайм, Венделин (1832-1900) - австрийский оружиевед и военный деятель. |
The military conflict between the Bosnian army and HVO in Bosnia and Herzegovina has been manipulated by the media. |
Военный конфликт между боснийской армией и ХСО в Боснии и Герцеговине использовался СМИ в своих собственных политических целях. |
The author explains that the "Military Unit" is reserved to members of the army serving prison sentences, although there were exceptions to this rule. |
Автор поясняет, что "военный блок" предназначается для военнослужащих, отбывающих сроки тюремного заключения, однако из этого правила бывают исключения. |
At least 15 former soldiers were killed and 12 were wounded. The warlord took over the barracks claiming that the former army had no right to maintain the barracks. |
По меньшей мере 15 бывших солдат были убиты и 12 ранены. «Военный барон» захватил казармы, заявив, что бывшая армия не имеет на них прав. |
Ramesse has reorganized army and has created strong military fleet that has allowed it to reflect invasion of «peoples of the sea», has finally subordinated Nubian to Egypt. |
Рамсес реорганизовал армию и создал сильный военный флот, что позволило ему отразить нашествие «народов моря», окончательно подчинил Нубию Египту. |
For a facility to qualify as a Canadian Forces base, it must station one or more major units (e.g., army regiments, navy ships, air force wings). |
Чтобы здания могли считаться базой Канадских вооружённых сил, в них должно размещаться не менее одного крупного подразделения (например, армейский полк, военный корабль, авиакрыло). |
The complaints all state that this band, which had been operating with impunity for years, is headed by a military commissioner and that its members include army officers. |
Во всех этих сообщениях говорится, что главарем данной группировки, которая безнаказанно действовала в течение ряда лет, является военный уполномоченный, а в ее составе есть военнослужащие. |
UNITA has refused to incorporate its selected military staff into the Angolan Armed Forces (FAA) and the units of the General Chief of Staff of the army. |
УНИТА отказался включить свой отобранный военный персонал в состав Ангольских вооруженных сил (АВС) и отделов генерального штаба армии. |
In accordance with that decision by the Government, which was in conformity with the Constitution, the army had been accorded political and military control in such areas. |
На основании этого решения правительства, которое, впрочем, соответствует Конституции, армии было поручено осуществлять в этих районах политический и военный контроль. |
A first contingent of Belgian soldiers arrived in Kinshasa in late January 2004 as part of a deployment of 200 military instructors over six months to assist in training the new, integrated Congolese army. |
В конце января 2004 года в Киншасу прибыл первый бельгийский военный контингент в рамках предполагаемого прибытия 200 военных инструкторов в течение шести месяцев для помощи в создании новой единой конголезской армии. |
Several actors play a role in this system of investigation and prosecution: the army, the military police, the Military Advocate General and the courts martial. |
Участниками этой системы расследования и судебного преследования являются ряд субъектов: армия, военная полиция, Главный военный прокурор, а также военно-полевые суды. |
The Military Adviser for Peacekeeping Operations delivered a briefing in which he noted that the United Nations did not have its own army or its own police and relied on the contributions of Member States. |
Военный советник по операциям по поддержанию мира выступил с информационным сообщением, в котором от отметил, что у Организации Объединенных Наций нет ни своей армии, ни своей полиции и что она полагается на войска и полицейских, предоставляемых государствами-членами. |
A small army may consist of 30 to 50 technicals. A warlord or businessman who can have up to 100 technicals is considered powerful. |
Небольшая армия может иметь на вооружении от 30 до 50 автотачанок. «Военный барон» или бизнесмен, в распоряжении которого находится до 100 автотачанок, считается могущественным. |
The letter read: The Military Commander of the City of Goa states that he wishes to parley with the commander of the army of the Indian Union with respect to the surrender. |
В письме было написано: «Военный командир города Гоа заявляет о своём желании переговоров о сдаче с командиром армии Индийского союза. |
The report of the Council of Europe further stated that the Military Procurator-General had admitted that in 1993, 2,570 deaths had occurred in the army; that figure included 461 suicides. |
Кроме того, как отмечается в докладе Совета Европы, Главный военный прокурор признал, что в 1993 году в армии было зарегистрировано 2570 смертных случаев, включая 461 самоубийство. |
Following the setback suffered by the Krajina Serbs in Western Slavonia (Sector West) in early May, a new military commander has been appointed and has declared his intention to professionalize the army and adopt a new military doctrine. |
После того как в начале мая краинским сербам пришлось отступить в Западной Славонии (сектор "Запад"), был назначен новый военный командующий, который заявил о своем намерении перевести армию на профессиональную основу и взять на вооружение новую военную доктрину. |
Like the Military Advocate General, the Director General of ALS is responsible both for providing legal advice to the army chain of command and for prosecution of offenders. |
Как и Генеральный военный прокурор, Генеральный директор АПС отвечает за предоставление консультаций армейскому командованию и за судебное преследование правонарушителей. |
Military prosecutor for the first six months and a military judge for two and a half years, trying criminal cases in the army |
военный прокурор в течение первых шести месяцев и военный судья в течение двух с половиной лет по уголовным делам в сухопутных силах |
Curiously, that of Nicaragua is smaller than that of Costa Rica, a country which claims not to have an army but whose military budget is five times greater than that of our country. |
Любопытно, что военный бюджет Никарагуа меньше военного бюджета Коста-Рики - страны, которая утверждает, что не имеет армии, но чей военный бюджет в пять раз больше, чем у нашей страны. |
For this purpose, the military component will continue to liaise with the international forces and the Afghanistan National Army. |
В этих целях военный компонент будет продолжать взаимодействовать с международными силами и Афганской национальной армией. |
He's an Army military advisor who had advance knowledge of the shipment's schedule and payload. |
Армейский военный советник, который заранее знал о расписании поставки и грузе. |