Английский - русский
Перевод слова Armed
Вариант перевода Боевые

Примеры в контексте "Armed - Боевые"

Примеры: Armed - Боевые
Members of the Council again strongly urged the armed groups to cease hostilities immediately and join the peace process already under way. Члены Совета вновь настоятельно призвали вооруженные группы незамедлительно прекратить боевые действия и присоединиться к уже начатому мирному процессу.
Each time hostilities break out it is as a result of attacks by Armenian armed formations. Всякий раз боевые действия возникают именно в результате наступления армянских вооруженных формирований.
After fighting broke out in neighbouring Dagestan between Chechen armed groups and Russian forces in the summer of 1999, approximately 30,000 people were displaced. После того, как летом 1999 года в соседнем Дагестане начались боевые действия между чеченскими вооруженными группами и российскими войсками, приблизительно 30000 человек стали перемещенными лицами.
Fighting continued however with the largest armed group, CNDD-FDD. Однако боевые действия с крупнейшей вооруженной группой, НСЗД-СЗД, продолжились.
The fighting is largely between armed groups, including Burundian rebels, and RCD/RPA. Боевые действия идут главным образом между вооруженными группами, включая бурундийских мятежников, и КОД/ПРА.
The armed groups have a violent history, and some of them are still engaged in the continuing fighting in the east. История этих вооруженных группировок пестрит насилием, и некоторые из них по-прежнему ведут на востоке боевые действия.
Members of the Security Council call on armed groups immediately to suspend hostilities and to enter into negotiations for a ceasefire. Члены Совета Безопасности призывают вооруженные группы немедленно прекратить боевые действия и вступить в переговоры о прекращении огня.
Today's conflicts are primarily internal, often fought by multiple, semi-autonomous armed groups within existing State boundaries. Нынешние конфликты в большинстве своем являются внутренними, и боевые действия зачастую ведутся многочисленными полуавтономными вооруженными группировками в пределах существующих государственных границ.
It is true that today armed factions continue to fight inside the territory. Фактом является то, что сегодня вооруженные группировки продолжают вести боевые действия на территории страны.
The members of the Council also condemned the fighting between the RCD-Goma and armed groups in South Kivu. Члены Совета Безопасности осудили также боевые действия между КОД-Гома и вооруженными группами на юге Киву.
With the exception of just one province, every province has been subjected to sporadic fighting, looting and armed banditry. За исключением всего лишь одной провинции, во всех провинциях имели место спорадические боевые действия, грабежи и вооруженный бандитизм.
These clashes involved unusually large and heavily armed combatant forces. В столкновениях участвовали необычно крупные и хорошо вооруженные боевые силы.
The reporting period has also seen fighting within several armed movements. За отчетный период также имели место боевые действия между несколькими вооруженными группировками.
I am concerned that the recent fighting between armed groups has had severe repercussions on the humanitarian and security situation. Я испытываю озабоченность в связи с тем, что недавние боевые действия между вооруженными группами оказали довольно серьезное воздействие на гуманитарную ситуацию и положение в области безопасности.
Nevertheless, hostilities continued between the Sudanese Government and the armed movements in some parts of Darfur. Вместе с тем в некоторых частях Дарфура продолжались боевые действия между суданским правительством и вооруженными движениями.
Active hostilities raged between Government forces (and the Shabbiha) and anti-Government armed groups. Между правительственными вооруженными силами (включая ополчение шаббиха) и антиправительственными вооруженными группами велись активные боевые действия.
Anti-Government armed groups engaged with the Government forces through direct clashes, ambushes and raids. Антиправительственные вооруженные группы проводят боевые действия с правительственными войсками в виде прямых столкновений, засад и рейдов.
I call again upon the Government and all armed movements to cease hostilities and enter into ceasefire negotiations immediately. Я вновь призывают правительство и все вооруженные движения прекратить боевые действия и немедленно приступить к переговорам о прекращении огня.
Nevertheless, the use of armed proxies to advance their distinct agendas is undeniable. Однако вполне очевидно, что для достижения своих целей стороны используют вооруженных посредников, которые и ведут боевые действия.
Their rise as a key armed group in South Kivu, its combat operations against both FDLR and FARDC and its abuses have spurred instability and displacement. Их подъем в качестве одной из основных вооруженных групп в Южном Киву, их боевые операции против ДСОР и ВСДРК и их злоупотребления повлекли за собой нестабильность и перемещения населения.
Increased hostilities between Government and non-signatory armed movement forces and heavy inter-communal fighting involving militias in Northern, Central and Southern Darfur seriously undermined progress against this benchmark. Активизация боевых действий между правительственными силами и силами вооруженных движений, не подписавших соглашение, а также интенсивные межобщинные боевые действия с участием ополчений в Северном, Центральном и Южном Дарфуре серьезно подорвали прогресс в достижении этого контрольного показателя.
We strongly condemn the abuses and acts of violence against the civilian population, including sectarian violence, and urge all armed groups to cease hostilities immediately. Мы решительно осуждаем злоупотребления и акты насилия в отношении гражданского населения, включая насилие на религиозной почве, и настоятельно призываем все вооруженные группы незамедлительно прекратить боевые действия.
In the course of the fighting, UNDOF observed approximately 120 additional armed members of the opposition join the fighting. По наблюдениям СООННР, в боевые действия вступило еще порядка 120 бойцов оппозиции.
Subsequently, on the night of 19-20 May, hostilities broke out in the security zone of the Gali sector between Abkhaz militia and Georgian armed groups. Позднее, в ночь с 19 на 20 мая, в зоне безопасности Гальского сектора вспыхнули боевые действия между абхазской милицией и грузинскими вооруженными группами.
In Chad itself, hostilities between the Government and armed opposition groups continue, and efforts at political dialogue have not gained momentum. В самом Чаде продолжаются боевые действия между правительством и группами вооруженной оппозиции, а усилия по установлению политического диалога еще не набрали силы.