You could argue that the blunt-force trauma resulted from a head hitting the floor during the convulsion - |
Можно оспорить тот факт, что тупая травма стала результатом ударов головой о пол во время конвульсий... |
So what I want to argue is there are ways in which we can expand that choice set and still benefit everyone else: the host states and communities, our societies and refugees themselves. |
Итак, что я хочу оспорить, так это способы, которыми можно расширить стоящий выбор и принести выгоду для всех остальных: принимающих стран и жителей, нашего общества и самих беженцев. |
I'm about to argue a case before the Supreme Court about whether the federal government is liable for a regulatory taking based on the United States Corps of Engineers' denial of a permit under Section 404 of the Clean Water Act to fill wetlands. |
В Верховном Суде я собираюсь оспорить дело о том, будет ли Федеральное правительство нести ответственность за регулирование налогов на основании отказа инженерному корпусу США в разрешении в соответствии с разделом 404 закона о чистоте вод, заполнение заболоченных угодий. |
I think we would argue - and I have done so already - that the withdrawal of UNPOB should be tied to the election of a Bougainville autonomous government. |
Думаю, можно было бы оспорить - что я уже и сделал - вывод о том, что свертывание ЮНПОБ следует увязать с проведением выборов в автономное правительство Бугенвиля. |
She's in court, Your Honor, but I'm Cary Agos, - and I'm here to argue... |
Она в суде, ваша честь, но я Кэри Агос, и я здесь, чтобы оспорить... |
And you can argue that at trial, But we have laws protecting minors for a reason, |
Вы можете оспорить это в суде, но есть законы, защищающие права несовершеннолетних. |
They can't argue nonperformance. |
Они не смогут оспорить неисполнение. |
I wanted to get a chance to argue my case. |
Хотел получить шанс оспорить дело. |
I need to argue right now. |
Мне нужно оспорить все сейчас. |
Who can argue with this proposal? |
Кто может оспорить это предложение? |
Which he wants to argue himself. |
Которые он хочет оспорить сам. |
I reckon we can argue everything non-indigenous is an asset and therefore... |
Но уверен, можно оспорить статус предметов неземного происхождения, а еще... |
Okay, so let's finish the taps, collect the names of all the operatives and politicians on them, get our ducks in row, see what kind of brief we can argue from it. |
Ок, давайте заканчивать с этими записями, соберите имена всех функционеров и их политиков, приведите наши аргументы в порядок, посмотрим, что можно будет с этим оспорить. |
Apparently, your brother was getting a ticket, and he tried to argue his case right then and there. |
Оказывается, твоего брата оштрафовали, а он попытался сразу же оспорить штраф. |
No one may successfully argue against the proposition that children are the best and most valuable treasure of every nation of the world. |
Никто не в состоянии оспорить то, что дети - это лучшее и наиболее ценное сокровище любого государства мира. |
You can't make me argue that. |
Ты не можешь заставить меня пойти в суд и оспорить это. |
Some analysts argue that China aims to challenge America's position as the world's dominant power. |
Некоторые аналитики утверждают, что Китай намерен оспорить позиции Америки как доминирующей силы в мире. |
And while the letter is hard to argue with, |
И хотя оспорить факты, представленные в письме, трудно, |
Now, Mr. gardner will attempt to explain away this DNA in many exotic ways and in fact, like any good defense attorney, he will leave this court and argue in another court that DNA is absolutely infallible. |
Сейчас мистер Гарднер попытается привести вам самые экзотические доводы против этой ДНК, и как любой хороший адвокат защиты, проиграв в этом суде, он отправится в другой, чтобы оспорить неопровержимость этой ДНК. |