Julia says we have to argue that the luncheonette is a good neighbor, and we got to beg for something called a "Use Variance." |
Джулия говорит, нам надо доказать, что наша студия - хороший сосед, и мы должны просить разрешение на "Нецелевое использование земли". |
I shall argue that in the context of trade liberalization the right to development conveys a set of quite definite, and powerful normative messages, and that mainstreaming the right into the WTO actually yields a very concrete agenda for transformation of practice and even structure. |
Я попытаюсь доказать, что в контексте либерализации торговли право на развитие содержит ряд вполне определенных и основательных нормативных элементов и что превращение этого права в одну из составляющих деятельность ВТО позволяет выработать вполне конкретную повестку дня для преобразования практики и даже структуры. |
2.5 On trial, the defence sought to argue that Mrs. Peart was either not giving an accurate account of events or that she was not present at the scene at the time of the incident. |
2.5 В ходе судебного разбирательства защита попыталась доказать, что г-жа Пирт либо неточно описывала события, либо не присутствовала во время этого инцидента. |
There is, however, a difference between jurisdictional competence and the right of diplomatic protection, and it is difficult to argue that such protection should be extended to aircraft crew in the absence of State practice. |
Есть, однако, различие между юрисдикционной компетенцией и правом на дипломатическую защиту, и трудно доказать, что такая защита должна распространяться на экипаж воздушного судна в отсутствие государственной практики. |
Argue that Baxter didn't properly admonish Terrence. |
Доказать, что Бекстер должным образом не вынес выговор Терренсу. |
Which means we should argue... |
Значит, мы можем доказать... |
You could argue improper purpose. |
Ты можешь доказать ложные намерения. |
Defense lawyers had hoped to argue that Gale's former activism against capital punishment unduly prejudiced the Texas judicial system. |
Защитники надеялись доказать, что... к активизму Гейла в прошлом против смертной казни... судебная система Техаса отнеслась с предвзятостью. |
What I'm going to argue today is that having good judgment, making accurate predictions, making good decisions, is mostly about which mindset you're in. |
Я сегодня попытаюсь доказать, что трезвость суждения, умение делать точные прогнозы и принимать верные решения в основном зависят от вашего образа мышления. |
You intend to argue a slip and fall as a First Amendment issue? |
Вы собираетесь доказать, что "Подскользнуться и упасть" следует из Первой Поправки? |
It strains credulity to argue, as China and North Korea have, that a normalized Japan would threaten regional stability any more than China's massive military buildup and territorial aggression, or North Korea's bellicosity and nuclear weapons, already do. |
Маловероятно, что - как пытаются доказать Китай и Северная Корея - Япония, ставшая «нормальной» страной, будет угрожать стабильности в регионе больше, чем ей уже угрожают наращивание военной мощи и территориальные претензии со стороны Китая или же агрессивность и ядерный потенциал Северной Кореи. |
However, media outlets and legal experts at the time speculated a defense could argue Ferguson suffered from paranoia, particularly based on Ferguson's history of irrational racism allegations and claims that whites were discriminating against him. |
Однако в выпусках новостей и в рассуждениях экспертов циркулировала версия, что защита сможет доказать то, что Фергюсон страдает от паранойи, особенно на основании иррациональных расистских утверждений Фергюсона и жалоб, что его дискриминируют белые. |
I did argue that she was not in her sain mind, but... |
Если бы я мог доказать её временное умопомрачение! |
The purpose of this criticism is to reframe the debate from one between science (evolution) and religion (creationism) to between two religious beliefs-or even to argue that evolution is religious while intelligent design is not. |
Цель подобных доводов доказать, что выбор состоит между двумя религиозными учениями - эволюцией и креационизмом, или даже представить эволюцию как верование, а концепцию «разумного замысла» - как науку. |
Their lordships on the Privy Council decided that my client, hating the conditions on death row so much he wanted to die, and that he was rational and reasoned, and not delusional and psychotic, as we were trying to argue. |
Члены Тайного совета решили, что раз мой клиент испытывал такое сильное отвращение к условиям исполнения смертного приговора, что хотел просто умереть, то он был вменяемым и отвечал за себя. А вовсе не страдает психическими расстройствами, что мы пытались доказать. |
So, I'm going to argue that this is an illusion - that theseparation between science and human values is an illusion - andactually quite a dangerous one at this point in humanhistory. |
Я собираюсь доказать, что обособлённость науки ичеловеческих ценностей - это иллюзия. что обособлённость науки ичеловеческих ценностей - это иллюзия. Более того, опасная иллюзияна данной стадии истории человечества. Более того, опасная иллюзияна данной стадии истории человечества. |
Courts will also consider whether the defendant has asserted the right to a speedy trial; where the defendant has not done so, the failure to assert the right will make it difficult for the defendant to later argue that he was denied a speedy trial. |
Суды примут во внимание также факт наличия или отсутствия заявления обвиняемого о его праве на безотлагательное судебное разбирательство; в случае отсутствия такого заявления в дальнейшем обвиняемому будет трудно доказать, что ему было отказано в безотлагательном судебном разбирательстве. |
With no witnesses, we could argue someone else destroyed her car. |
Свидетелей нет, и мы могли бы аргументированно доказать, что её машину таранил кто-то другой. |
I... could try to argue selective prosecution. |
Я... могу попытаться доказать избирательное преследование. |
Our best strategy here would be to argue the prosecution didn't satisfy its burden. |
Лучшей стратегией будет оспаривать, чтобы обвинение не смогло доказать улики. |
Some may argue that the previous situation is unlikely to happen given the difficulty to prove an intention or facts contrary to one's own acts. |
Некоторые могут возразить, что описанная выше ситуация вряд ли возможна, учитывая, сколь трудно доказать намерение или факты, противоречащие собственным действиям лица. |
I mean, I like to argue and I'm a pretty good liar and I have no problem making a case for what I believe in... |
В том смысле, что я люблю спорить и я хорошо умею врать, и у меня нет проблем с тем, чтобы доказать то, во что я верю... |
Because at the beginning I was so outraged at the dangers they were exposing us to that I just wanted to argue and blame and make them wrong. |
В начале я была так возмущена всеми опасностями, которым они нас подвергают, что мне хотелось спорить с ними, засыпать обвинениями, доказать, что они не правы. |
But I'm going to argue that in reasonable doses, actually the very game I showed you at the beginning, those action-packed shooter games have quite powerful effects and positive effects on many different aspects of our behavior. |
Но я хочу доказать вам, что в разумных дозах та самая игра, которую я показала вначале, - эта энергичная стрелялка - имеет мощный положительный эффект на различные аспекты нашего поведения. |
Peruvian authorities argue that the draft law proposed for Peru would in fact separate water from the public domain. 4 |
Перуанские власти пытаются доказать, что проект закона, предлагаемый для Перу, позволит, по сути дела, провести разделение между водными ресурсами и всеобщим достоянием 4/. |