Английский - русский
Перевод слова Arabic
Вариант перевода Арабском языке

Примеры в контексте "Arabic - Арабском языке"

Примеры: Arabic - Арабском языке
Some delegations, while reiterating their concern over the current wording of article 4, referred to the negative language in which the Arabic version had been drafted. Некоторые делегации, хотя и вновь выразили свою озабоченность по поводу нынешней формулировки статьи 4, ссылались на негативную формулировку текста этой статьи на арабском языке.
Israel television and radio broadcast in Hebrew, Arabic and, to a lesser extent, English, Russian and Amharic. Радио- и телевизионные передачи в Израиле ведутся на иврите, арабском языке и в меньшей степени на английском, русском и амхарском языках.
The Chairman said that if he heard no objections, he would take it that the Committee preferred not to consider those discrepancies at the current meeting, but to request the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to prepare a new Arabic text. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что в случае отсутствия возражений он будет считать, что Комитет не намерен обсуждать эти расхождения на нынешнем заседании и поручает Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию подготовить новый текст на арабском языке.
During the reporting period, the Arabic web site was visited approximately 112,000 times, registering 2.12 million hits on various pages and files within the site. В течение рассматриваемого периода веб-сайт на арабском языке посетило приблизительно 112000 человек, при этом было зарегистрировано 2,12 млн. посещений различных страниц и файлов внутри сайта.
However, the Commission's work appeared in international outlets, such as the Arabic CNN and the BBC (publishing in July 2008 of a news item on the ESCWA report on ageing). Однако работа Комиссии упоминалась такими международными информационными агентствами, как Си-эн-эн на арабском языке и Би-би-си (которые опубликовали в июле 2008 года репортаж, посвященный докладу ЭСКЗА по вопросам старения).
With regard to draft article 2, the standard definitions in the Arabic references should be used, rather than the literal translations from English. Что касается проекта статьи 2, то следует использовать стандартные дефиниции в ссылках на арабском языке, а не использовать дословный перевод с английского языка.
The eleventh Supplement (1989-1992) was currently accessible in all the official languages, with the exception of Arabic, which was to be printed the following week. Одиннадцатое дополнение (1989 - 1992 годы) в настоящий момент доступно на всех официальных языках, кроме версии на арабском языке, которая должна быть напечатана на следующей неделе.
Currently preparing for the regional launch of the Arabic version of the report of the independent expert on VAC-Cairo planned for November 2006. В настоящее время готовит выпуск в регионе на арабском языке доклада независимого эксперта по вопросу о насилии в отношении детей, запланированный на ноябрь 2006 года в Каире.
Development and refinement of Arabic terminology in the field of productivity and sustainable development Развитие и совершенствование терминологии в области производительности и устойчивого развития на арабском языке
191.5. The offered week has four levels: theoretical study; meetings; advertising efforts in Hebrew and Arabic; outdoor events demonstrating the culture and customs of the different congregations. 191.5 В течение предлагаемой недели должно осуществляться четыре вида деятельности: теоретическое изучение, проведение встреч; проведение рекламных кампаний на арабском языке и иврите; проведение вне стен учреждений мероприятий, которые знакомили бы с культурой и обычаями различных общин.
Mr. ABDEL AZIZ said that his delegation was one of those that spoke Arabic and had joined the efforts for the inclusion in the agenda of the question of multilingualism. Г-н АБДЕЛЬ АЗИЗ (Египет) говорит, что его делегация относится к числу тех, которые говорят на арабском языке, и что она приняла участие в усилиях, нацеленных на включение вопроса о многоязычии в повестку дня.
Also, the missing conjunction should be added at the end of the Arabic text of article 14 (a) to bring it into line with the English version. С другой стороны, он считает, что в окончательном варианте текста статьи 14 на арабском языке необходимо добавить соединительный союз "и", с тем чтобы согласовать его текст с текстом на английском языке.
With regard to building for environmental accessibility in Western Asia, in June 2001, ESCWA published the Arabic version of the design manual "Accessibility for the Disabled". Что касается формирования потенциала в сфере создания доступных условий окружающей среды в Западной Азии, то в июне 2001 года ЭСКЗА опубликовала на арабском языке практическое руководство «Доступ для инвалидов».
The Arabic News Centre () provides continuously updated news and links to related materials and features many of the same database-driven functions as its counterparts in English and French. Центр новостей на арабском языке () передает постоянно обновляемые новости и дает ссылки на соответствующие материалы и выполняет многие аналогичные функции на основе базы данных так же, как это делают партнеры на английском и французском языках.
It should be pointed out that all the tribes of Darfur share the same religion and, while some of the tribes do possess their own language, Arabic is generally spoken. Следует отметить, что все племена в Дарфуре придерживаются одной религии, и, хотя у некоторых племен есть свой язык, они говорят, как правило, на арабском языке.
Number of appropriate publications and media coverage, particularly in the Arabic language for the Arab World, making visible impact; Число соответствующих публикаций и репортажей в средствах массовой информации, особенно на арабском языке, для арабского мира, имевших ощутимый результат.
Cairo would be an ideal site for the central hub as it is home to the headquarters of the League and other regional organizations, and is a major centre for production of Arabic language materials. Каир будет идеальным местом для центрального узла, так как в нем находятся штаб-квартира Лиги и другие региональные организации, а кроме того, он является крупным центром, выпускающим большой объем материалов на арабском языке.
Laws are published in the Official Gazette in the Arabic language within two weeks of their adoption and enter into force one month after publication. Законы публикуются в "Официальном вестнике" на арабском языке в течение двух недель после их принятия и вступают в силу через месяц после опубликования.
I doubt if Arabic language, or even the language of humanity as a whole, can describe what we have seen (...). Сомневаюсь, что в арабском языке, да и вообще в языке какого-либо народа или народности найдутся слова, которыми можно передать то, что мы увидели (...).
From 12 to 14 December 2011, the Special Rapporteur participated in the launch of the Arabic version of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking. С 12 по 14 декабря 2011 года Специальный докладчик приняла участие в презентации на арабском языке онлайнового пособия по Рекомендуемым принципам и руководящим положениям по вопросу о правах человека и торговле людьми.
He noted that Arabic schooling came under the authority of the Jewish education system. Он отмечает, что система образования на арабском языке входит в сферу компетенции системы образования на еврейском языке.
Information was needed on whether an Arabic text of the Convention had been published and widely disseminated in Kuwait and whether any public awareness campaigns had been organized. Необходима информация о том, был ли опубликован и широко распространен в Кувейте текст Конвенции на арабском языке и были ли организованы какие-либо кампании по осведомленности общественности о пактах.
Pupils at all grade levels are taught in both Hebrew and Arabic, learning to treasure their own culture and language while understanding that of others around them. Ученики всех классов обучаются как на иврите, так и на арабском языке, привыкая ценить свою собственную культуру и язык, и вместе с тем понимать другой язык и культуру окружающих их сверстников.
Cinema club affiliated to Heliopolis Library: This cinema club was established in 1984 and it shows Arabic and foreign movies every Friday and Saturday. Клуб любителей кино при Библиотеке Гелиополиса: этот клуб был создан в 1984 году; каждую пятницу и субботу в нем демонстрируются фильмы на арабском языке, а также зарубежные фильмы.
Participants now publish a bilingual newspaper in Hebrew and Arabic to ensure that current and former participants remain connected to their teammates and to the values they learned together. Теперь их участники выпускают двуязычную газету на иврите и арабском языке, для того чтобы нынешние и прошлые участники не утрачивали связи со своими товарищами по команде и не забывали о тех общих ценностях, которые были им привиты.