The Arabic language site required additional resources as it used non-Latin and bi-directional scripts. |
Сайт на арабском языке нуждается в дополнительных ресурсах, так как для него используются нелатинские и двунаправленные шрифты. |
All official documents of the Algerian State are accordingly required to be produced in the Arabic language. |
Соответственно все официальные документы алжирского государства должны составляться на арабском языке. |
The availability of Arabic language materials was a main concern for a number of speakers. |
У некоторых ораторов серьезную озабоченность вызвало наличие материалов на арабском языке. |
The Arabic language web site was very poor and did not meet users' needs. |
Веб-сайт на арабском языке очень слабый и не отвечает потребностям пользователей. |
Baseline: There is a critical and broadly acknowledged lack of development knowledge products available in the Arabic language. |
Исходное состояние: Существует острая и открыто признаваемая нехватка разработанных информационных продуктов на арабском языке. |
The working group discussed the need to establish a regional centre for space science and technology education in the Arabic language. |
Группа обсудила необходимость создания регионального учебного центра по космической науке и технике на арабском языке. |
The importation of Arabic language books was subject to restrictions. |
Ограничивался также ввоз книг на арабском языке. |
An Arabic language publication, the Official Gazette contains all of the country's laws and presidential decrees, in addition to international instruments. |
В Официальном вестнике, который выходит на арабском языке, помимо международных документов публикуются все законы и президентские указы страны. |
The Arabic language is now spoken throughout most of the country and constitutes a "lingua franca" for most Sudanese. |
На арабском языке теперь говорят на большей части территории страны, и поэтому он является языком общения для большинства суданцев. |
The Centre will develop information and documentation systems on human rights, especially in the Arabic language. |
Центр будет заниматься разработкой систем информации и документации по правам человека, прежде всего на арабском языке. |
His writings include poetry and prose both in Lebanese dialect and in classical Arabic language. |
Его произведения включают в себя поэзию и прозу как на Ливанском диалекте и в классическом арабском языке. |
He is fluent in the Arabic language including the Sudanese dialects. |
Он свободно говорит на арабском языке, включая суданские диалекты. |
However, many Arabic language star names sprang up later in history, as translations of ancient Greek language descriptions. |
Однако, многие названия звёзд на арабском языке появились позже, как переводы древних описаний с греческого языка. |
The State has schools where Arabic is the language of instruction. |
В стране имеются школы, где преподавание ведется на арабском языке. |
The intention of ESCWA to issue all its publications in 2004-2005 also in the Arabic language was welcomed. |
Члены Комитета приветствовали намерение ЭСКЗА выпускать все свои публикации в 2004 - 2005 годах также на арабском языке. |
It should be noted that the authoritative text for an understanding of the content of this report is written in the Arabic language. |
При рассмотрении настоящего доклада следует иметь в виду, что подлинный текст составлен на арабском языке. |
The Secretariat must continue to work to develop the language training programme, including in the Arabic language. |
Секретариату надлежит и впредь работать над совершенствованием учебной программы, в том числе на арабском языке. |
Instruction in schools is in the Arabic language. |
Обучение в школах осуществляется на арабском языке. |
Her delegation had nevertheless noted repeated incompetence in the work done on documents issued in the Arabic language. |
Тем не менее ее делегация отметила неоднократные примеры некомпетентности при работе над документами, выходящими на арабском языке. |
Discussions with possible partners on arrangements that would enhance the Arabic language site are well under way. |
На продвинутом этапе находятся дискуссии с возможными партнерами в отношении мер, которые позволили бы улучшить качество сайта на арабском языке. |
A multilingual optical character reader system has been introduced, in particular to allow electronic searches of documents in the Arabic language. |
Внедрена многоязычная система оптического читающего устройства, в частности позволяющая проводить электронный поиск документов на арабском языке. |
For example, the Arabic language page needed improvement. |
Например, необходимо улучшить страницу на арабском языке. |
His works are written in either Lebanese Arabic, literary Arabic, or French. |
Его произведения написаны в Ливанском арабском языке, литературный арабский или французский. |
Although the judge hardly spoke Arabic, he was using an ancient Arabic textbook as his basic legal document. |
Хотя судья с трудом говорил по-арабски, в качестве основного юридического документа он использовал руководство на арабском языке. |
The documents are written in English, Luganda, Kiswahili, Arabic and phonetic Arabic (i.e. Arabic written in Latin letters); the audiotapes are in Luganda and Arabic. |
Документы составлены на английском языке, языке луганда, языке суахили, арабском языке и фонетическом арабском языке (т.е. арабские слова, написанные латинскими буквами); аудиозаписи сделаны на языке луганда и на арабском языке. |