Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Признательна за

Примеры в контексте "Appreciate - Признательна за"

Примеры: Appreciate - Признательна за
Ms. Palm, said that she looked forward to receiving case law relating to sections 90 to 93 of the Penal Code and would appreciate statistical data on the number of persons punished under those provisions and the penalties incurred. Г-жа Палм говорит, что она надеется получить информацию о прецедентном праве, касающемся разделов 90 - 93 Уголовного кодекса, и была бы признательна за статистические данные о числе лиц, наказанных в соответствии с этими положениями, и о том, какие наказания им были вынесены.
She would appreciate more information on the school curriculum, in particular at the primary level, and wondered whether it was adjusted for relevance according to school location. Она будет признательна за более полную информацию, касающуюся школьной учебной программы, в частности на начальной ступени обучения, и интересуется, составляется ли оно с учетом местонахождения школы.
She would also appreciate any information that the delegation could provide on the impact of efforts to address discrimination against women in the private realm, which was where most discrimination occurred. Она также была бы признательна за любую информацию, которую могла бы предоставить делегация о результатах усилий по борьбе с дискриминацией в отношении женщин в частной жизни, где чаще всего и имеет место дискриминация.
She would appreciate further information on the potential of South-South and triangular cooperation, which had not been mentioned in the second review document, to advance the peacebuilding agenda, and expressed her country's interest in supporting Sierra Leone by such means. Она будет признательна за дальнейшую информацию о потенциальных возможностях сотрудничества Юг - Юг и трехстороннего сотрудничества, которые не были упомянуты в документе второго обзора, для развития программы миростроительства и выражает заинтересованность своей страны в поддержании Сьерра-Леоне такими средствами.
In the current stalemate in the Conference, my delegation would appreciate any and all efforts to sustain the momentum for the future negotiations on an FMCT, such as open-ended meetings or workshops on an FMCT for informal and educational purposes. В условиях нынешнего застоя на КР моя делегация была бы признательна за все и всякие усилия по поддержанию динамики в ракурсе будущих переговоров по ДЗПРМ за счет таких мероприятий, как совещания открытого состава или рабочие семинары по ДЗПРМ в неофициальном формате и в просветительских целях.
While reaffirming its commitment to the Office of the High Commissioner, Chile would appreciate further information on its future relationship with other United Nations agencies, especially those dealing with human rights issues. Подтверждая свою приверженность Управлению Верховного комиссара, Чили была бы признательна за предоставление дальнейшей информации о его будущих взаимоотношениях с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, особенно с теми органами, которые занимаются вопросами прав человека.
Ms. MOTOC said that she would appreciate more information on the status of the interpretative declarations made by Monaco that were not affected by Salic law, in particular the declaration concerning the stay of foreigners in the Principality. Г-жа МОТОК говорит, что она была бы признательна за представление дополнительной информации о статусе сделанных Монако заявлений о толковании, которые не затрагиваются салическим правом, в частности заявления, касающегося пребывания иностранцев в Княжестве.
However, the postponement of the audit of the United Nations Office for Project Services was cause for concern and she would appreciate clarification in that regard. Однако задержка в проверке деятельности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов вызывает обеспокоенность, поэтому Группа была бы признательна за представление определенных пояснений.
It was regrettable that Bahrain still had not agreed to a date for the visit of the Special Rapporteur on the question of torture, and she would appreciate an update on his contacts with the Government of Bahrain and his forthcoming country visits. Вызывает сожаление, что Бахрейн до сих пор не согласовал дату поездки в эту страну Специального докладчика по вопросу о пытках, и она была бы признательна за получение обновленной информации о его контактах с правительством Бахрейна и его предстоящих поездках в различные страны.
Additionally, the Group of Experts could appreciate the opportunity to discuss with the Government of Rwanda allegations concerning Rwandan Government forces involvement in the Democratic Republic of the Congo since the imposition of the arms embargo. Группа экспертов также была бы признательна за получение возможности обсудить с правительством Руанды сообщения, касающиеся участия сил правительства Руанды в операциях на территории Демократической Республики Конго после введения эмбарго на оружие.
She would appreciate an explanation of the Commonwealth Gender Management System that Belize soon planned to enter, and what the impact of joining would be in the form of technical assistance and the like. Она будет признательна за пояснения в отношении Системы решения гендерных проблем в Содружестве наций, к которой Белиз собирается в скором времени присоединиться, и относительно того, какие последствия будет иметь это присоединение в плане обеспечения технического содействия и т.п.
She would appreciate clarification of whether "with the intention of" referred to the intention of the host country, the Office of the High Commissioner or the United Nations Office at Geneva. Она была бы признательна за разъяснение того, о чьем понимании идет речь: принимающей страны, Управления Верховного комиссара или Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
She would appreciate clarification of why Venezuela's assessment was to increase by 35 per cent when its real economic growth during the period under review had been less than 2 per cent. Она была бы признательна за пояснения относительно того, почему взнос Венесуэлы должен увеличиться на 35 процентов, в то время как ее реальный экономический рост за отчетный период составил менее 2 процентов.
Moreover, she said she would appreciate an elaboration of the Government's views on women's rights to equal status with men within the family, and of laws and practices regarding the division of family property in the event of separation or divorce. Кроме того, она говорит, что была бы признательна за подробное изложение взглядов правительства относительно прав женщин на равное положение с мужчинами внутри семьи, и относительно разработки законов и практики, касающихся раздела имущества семьи в случае раздельного жительства супругов и развода.
She would appreciate clarification regarding the status of those two institutions and regarding which entity within the Government was in charge of devising plans and policies for gender equality and mainstreaming and for coordinating and monitoring their implementation. Оратор будет признательна за разъяснение, касающееся статуса этих двух механизмов, а также относительно того, какой департамент в рамках правительства несет ответственность за разработку планов и политики в области гендерного равенства, а также за координацию действий и контроль за их осуществлением.
Malawi would greatly appreciate any assistance from the international community, including the United Nations International Drug Control Programme, to improve our own and the region's ability to deal with the drug problem. Малави будет признательна за оказание помощи международным сообществом, включая помощь в рамках Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в целях укрепления национального и регионального потенциала по решению проблемы наркотиков.
Noting that it planned to introduce a bill on violence against women, she wished to know whether it would include awareness of the gender-specific nature of violence and when it would be introduced, and would appreciate a description of its contents. Отмечая, что правительство планирует внести на рассмотрение законопроект о насилии в отношении женщин, она хотела бы узнать, будет ли он включать положения о конкретном гендерном характере насилия и когда он будет представлен, при этом она также была бы признательна за информацию о его содержании.
The Group would like to know why that had not been done and would appreciate further clarification regarding the other instruments that would be used to address the outstanding issues. Группа хотела бы знать, почему это не было сделано, и была бы признательна за более подробные разъяснения, касающиеся других инструментов, которые будут использованы для решения неурегулированных вопросов.
Regarding death threats to journalists and reporters issued on the Internet, Burkina Faso indicated that it was doing its best to find the culprits and that it would appreciate any information in this regard. В связи с размещенными в Интернете угрозами убить журналистов и репортеров Буркина-Фасо отметила, что она прилагает все усилия для обнаружения виновных и была бы признательна за любую информацию в этой связи.
She would appreciate clarification of the Individual Voter rolls referred to on page 50 of the combined reports, as well as some information on the nature and responsibilities of the women's committees mentioned on page 51. Она была бы признательна за уточнение вопроса о списках индивидуальных избирателей, о котором говорится на стр. 50 сводного доклада, а также за получение соответствующей информации о природе и функциях женских комитетов, о которых говорится на стр. 51.
She would appreciate clarification of the distinction in the labour legislation, for purposes of recruitment, between women with children under three years of age and single mothers with children up to 13 years of age (para. 60). Она была бы признательна за разъяснение проводимых в трудовом законодательстве различий при приеме на работу между женщинами, имеющими детей в возрасте до трех лет, и одинокими матерями, имеющими детей в возрасте до 13 лет (пункт 60).
She would appreciate more facts about the size of the staff and budget of the Women's Affairs Office and how the Office worked with women's affairs departments in the sectoral ministries and with non-governmental organizations. Она говорит, что была бы признательна за дополнительную информацию о численности сотрудников и бюджете Бюро по делам женщин, а также о том, как налажено сотрудничество между Бюро и департаментами по делам женщин секторальных министерств и неправительственными организациями.
Equally important, the G-77 and China appreciate the support that some of its members have extended to Africa through South-South and triangular cooperation programmes, bearing in mind that South-South cooperation is not a substitute for but rather a complement to North-South cooperation. Не менее важно отметить, что Группа 77 и Китай признательна за поддержку, которую некоторые ее члены предоставляют Африке в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехсторонних программ сотрудничества, учитывая, что сотрудничество Юг-Юг не заменяет, а скорее дополняет сотрудничество Север-Юг.
The Group would appreciate additional information on the arrears of the former Yugoslavia under the agenda item on the scale of assessments and would be interested in other delegations' views on how to deal with the issue, taking into account its political, legal and technical dimensions. Группа будет признательна за получение дополнительной информации о задолженности бывшей Югославии по пункту повестки дня о шкале взносов и будет заинтересована в мнениях других делегаций о том, каким образом можно решить данный вопрос с учетом его политических, юридических и технических аспектов.
The Working Group would appreciate further information on the situation of the National Human Rights Commission, owing to its crucial role in addressing disappearances and other human rights issues in Sri Lanka. Рабочая группа была бы признательна за предоставление дополнительной информации о положении Национальной комиссии по правам человека ввиду ее исключительно важной роли в решении проблемы исчезновений и других вопросов прав человека в Шри-Ланке.