She would appreciate any figures on the percentage of children from female-headed households in those institutions. |
Она была бы признательна за получение данных о проценте детей из возглавляемых женщинами домашних хозяйств в таких учреждениях. |
She also would appreciate clarification on the role of representatives of the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization. |
Она также была бы признательна за разъяснение роли представителей Всемирного банка, Международного валютного фонда и Всемирной торговой организации. |
She would appreciate a description of its mandate and how it was funded. |
Она была бы признательна за представление информации о его мандате и порядке финансирования. |
Her delegation would appreciate clarification of what organizations were eligible to use United Nations conference facilities around the world. |
Делегация ее страны была бы признательна за разъяснение, какие организации имеют право использовать конференционные помещения Организации Объединенных Наций по всему миру. |
At the same time, her delegation would appreciate clarification as to precisely which provisions were involved. |
В то же время делегация Уганды была бы признательна за разъяснения в отношении того, какие именно положения имеются в виду. |
However, it was true that Ethiopia had no trained riot police and would appreciate assistance in providing such training. |
Однако верно и то, что Эфиопия не располагает подготовленными полицейскими кадрами по охране общественного порядка, и она была бы признательна за оказание ей помощи в проведении такой подготовки. |
She would appreciate an explanation of the reasons for the provisions of the law as they stood. |
Она была бы признательна за разъяснение причин, определяющих характер положений существующего законодательства. |
As a newer member of the Commission, his delegation would appreciate having access to all UNCITRAL documentation. |
Поскольку его делегация сравнительно недавно стала членом Комиссии, она была бы признательна за предоставление ей доступа ко всей документации ЮНСИТРАЛ. |
She would appreciate more information on the new law on State guarantees to safeguard gender equality. |
Она будет признательна за дополнительную информацию о новом Законе о государственных гарантиях обеспечения гендерного равенства. |
Panama would appreciate being authorized to participate as an observer in meetings of the Industrial Development Board. |
Панама была бы признательна за разрешение участвовать в качестве наблюдателя в работе Совета по промышленному развитию. |
She would therefore appreciate an explanation of what was meant by cost recovery. |
Поэтому оратор будет признательна за представление информации о том, что подразумевается под покрытием расходов. |
Government mechanisms had been changed repeatedly and she would appreciate an explanation about the mechanisms in place and the philosophy behind the fluctuations. |
Правительственные механизмы неоднократно менялись, и оратор будет признательна за объяснение действующих механизмов и принципов, обусловливающих эти изменения. |
She would appreciate a detailed explanation of the criticism levelled at certain decisions handed down in cases concerning police conduct in 2005. |
Она была бы признательна за подробное разъяснение причин нивелирования критики в некоторых решениях, вынесенных по делам, касающимся действий полиции, в 2005 году. |
She would appreciate further comments from the Government on that question. |
Она будет признательна за дополнительные комментарии со стороны правительства по данному вопросу. |
Ms. Gaer said that she would appreciate clarification on three specific points. |
Г-жа Гаер говорит, что она была бы признательна за разъяснения по трем конкретным вопросам. |
Believe me, I appreciate how you feel. |
Поверьте, я признательна за ваши порывы. |
Ms. Gnacadja said that she would also appreciate clarification as to the status of the Convention in Samoa's domestic laws. |
Г-жа Гнакаджа говорит, что она была признательна за разъяснения в отношении места Конвенции во внутригосударственном праве Самоа. |
Ms. CAIRNS (United Kingdom) said that she would appreciate clarification of the effect of the changes to the original version. |
Г-жа КЭРНС (Соединенное Королевство) говорит, что она была бы признательна за разъяснения в отношении последствий изменений к первоначальному тексту. |
Bulgaria would appreciate the assistance rendered to companies from affected States in order to enable them to take part in the post-conflict reconstruction of Bosnia and Herzegovina. |
Болгария будет признательна за оказание помощи компаниям из пострадавших государств, которая позволила бы им принять участие в постконфликтном восстановлении Боснии и Герцеговины. |
I thank Mr. Lamberto Zannier for his briefing, and I also appreciate the additional comments and information provided by the representative of the European Union. |
Я выражаю признательность г-ну Ламберто Занньеру за его брифинг, а также признательна за дополнительные комментарии представителя Европейского союза и за предоставленную им дополнительную информацию. |
The Group would appreciate clarification of the issue raised under the subheading "Mandated activity", in the light of General Assembly resolution 64/301. |
Группа будет признательна за разъяснение вопроса, поставленного в подзаголовке "Предусмотренная мандатом деятельность", в свете резолюции 64/301 Генеральной Ассамблеи. |
In that connection, it would very much appreciate written comments from the members regarding the draft articles on the expulsion of aliens approved in first reading. |
В этой связи Комиссия была бы весьма признательна за письменные замечания от членов Комитета относительно проектов статей о высылке иностранцев, утвержденных в первом чтении. |
She would appreciate further details of the detention of asylum seekers in correctional facilities and the system for recognition of migrants' qualifications in the State party. |
Оратор была бы признательна за дополнительные сведения о содержании под стражей просителей убежища в исправительных учреждениях, а также о системе признания квалификации мигрантов в государстве-участнике. |
She would also appreciate further information on women in the informal and service sectors. |
Она была бы также признательна за предоставление дополнительной информации о женщинах, занятых в неформальном секторе и секторе обслуживания. |
She would also appreciate more information concerning the bill's content and time frame. |
Она также была бы признательна за предоставление дополнительной информации относительно содержания этого законопроекта и предполагаемого времени его принятия. |