Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначениях

Примеры в контексте "Appointments - Назначениях"

Примеры: Appointments - Назначениях
Regulation for appointments to bodies in the Land Equality Act of Rhineland-Palatinate Положение о назначениях в органы власти, содержащееся в Земельном законе о равенстве Рейнланд-Пфальца
Regulation on appointments to bodies, the members of which are nominated or seconded by public administration organisations Положение о назначениях в органы, члены которых назначаются или командируются органами государственной администрации
Table A. shows appointments and separations, arranged by nationality, type of appointment and gender, for the same period. В таблице А. приведены данные о назначениях и прекращении службы за тот же период с разбивкой по государствам гражданства, видам назначений и полу сотрудников.
C. Category: new table 15 showing appointments and separations by grade and gender С. С. Категории: новая таблица 15 с информацией о назначениях и увольнениях в разбивке по классам должностей и признаку пола
Data needed to be collected on appointments to political position. Необходимо проведение сбора данных по вопросу о назначениях на посты политического уровня.
Transitional arrangements shall apply for the initial appointments to the Committee. При первоначальных назначениях членов Комитета применяются временные меры.
I shall notify the Security Council shortly of my appointments. В ближайшее время я извещу Совет Безопасности о произведенных мною назначениях.
The Commission was to examine the question of appointments of limited duration in 1995. Комиссия планирует рассмотреть вопрос о назначениях на ограниченный срок в 1995 году.
Article 101 of the Charter advocates the principle of equitable geographical representation in appointments to senior positions in the Secretariat. Статья 101 ратует за принцип справедливого географического представительства при назначениях лиц на высокие посты в Секретариате.
A guarantee that gender equality will be observed in job appointments. Гарантия соблюдения равноправия мужчин и женщин при назначениях на должности.
Therefore, the same procedures for advertising vacancies and selecting candidates apply equally to 100 and 300 series appointments. Поэтому одни и те же процедуры объявления вакансий и отбора кандидатов в равной степени применяются при назначениях на основе серии 100 и серии 300.
UNOPS will issue an administrative circular further detailing implementation of the delegation of authority to issue appointments of limited duration. ЮНОПС выпустит административный циркуляр, содержащий дополнительную подробную информацию о порядке передачи полномочий по вопросу о назначениях на ограниченный срок.
The Public Service Commission does play a role in certain international appointments where government support is requested. Комиссия по государственной службе играет определенную роль в некоторых назначениях на международном уровне, когда требуется поддержка со стороны правительства.
However, when broken down by level, no entity attained balance in temporary appointments at non-headquarters locations above the P-4 level. Однако при разбивке по уровню должности ни одна из организаций не достигла баланса при назначениях по временным контрактам в периферийных местах службы выше уровня С-4.
This section contains information on the key Bank developments: introduction of new products and services, new appointments, participation in different projects and arrangements. В разделе размещается информация о важнейших событиях в жизни Банка: введении новых продуктов и услуг, кадровых назначениях, участии в различных проектах и мероприятиях.
One revision had already been introduced, i.e., provision for appointments of less than six months, which had originally not been envisaged. Одно изменение уже внесено, в частности включено положение о назначениях на срок менее шести месяцев, которое первоначально не предусматривалось.
The issue of United Nations appointments of limited duration was before the Commission as a result of a request of the Fifth Committee in June 1994. Комиссия рассмотрела вопрос о назначениях на ограниченный срок в Организации Объединенных Наций в связи с просьбой Пятого комитета, обращенной к Комиссии в июне 1994 года.
In the area of human resources management, it was essential to ensure fairness, equity and transparency and to establish accountability with respect to decisions on appointments. В области управления людскими ресурсами важно обеспечить добросовестность, справедливость и транспарентность и ввести подотчетность за решения о кадровых назначениях.
In the communiqué the President has also committed himself to consult with the opposition on important senior appointments to institutions of national importance. Кроме того, в коммюнике Президент обязался консультироваться с оппозицией в вопросе о важных назначениях на старшие должности в национально значимых учреждениях.
Out of 14,905 staff on the database with appointments of one year or more, only 3,254 had corresponding data on performance evaluation. Из 14905 сотрудников, внесенных в базу данных о назначениях сроком на 1 год и более, лишь 3254 имели соответствующие данные об оценке их служебной деятельности.
Developing such staff will involve investing in people and retaining their service for periods beyond the four years allowable under the 300 series appointments of limited duration. Для обеспечения наличия таких специалистов потребуется вкладывать средства в развитие людских ресурсов и удерживать сотрудников на службе на протяжении более продолжительного периода времени, чем четыре года, как это допускается при назначениях на ограниченный срок, регулируемых Правилами о персонале серии 300.
The compensation package for appointments of limited duration was designed to be simple to administer and to provide more flexibility in recruitment with minimal administrative overhead costs. Пакет вознаграждения при назначениях на ограниченный срок был составлен таким образом, чтобы быть простым в административной обработке и давать больше гибкости в проведении набора с минимальными административными накладными расходами.
Additionally some ministries have not earmarked budgets to establish the required gender focal points thus making it harder to realize de facto equality in government appointments. Кроме того, некоторые министерства не выделили бюджетные ассигнования для назначения требуемого числа координаторов по гендерным вопросам, что затрудняет соблюдение принципа фактического равноправия при назначениях на государственные должности.
Achieving gender balance in appointments at the senior levels appears to correlate with parity in overall appointments. Достижение гендерного баланса в назначениях на должностях высокого уровня, как представляется, связано с обеспечением паритета по всем назначениям в целом.
The issue of probationary appointments went hand in hand with the examination of a career and non-career dual-track system of appointments. Вопрос об испытательных назначениях тесно связан с вопросом об экзаменах при двухвариантной системе карьерных и некарьерных назначений.