Примеры в контексте "Appointment - Приема"

Примеры: Appointment - Приема
It is consistent with the provisions of Article 101 of the Charter, where clear criteria for recruitment and appointment of staff are established, including the importance given to equitable geographical distribution. Оно соответствует положениям статьи 101 Устава, в которой устанавливаются четкие критерии приема на службу и назначения на различные посты персонала, в том числе важное значение, которое придается справедливому географическому распределению.
The Review Board confirms that the correct process has been followed and advises the Executive Secretary on the appointment or promotion of secretariat staff with contracts of one year or more, up to and including the P-5 level. Наблюдательный совет подтверждает правильность процедуры и дает рекомендацию Исполнительному секретарю в отношении приема на работу или повышения по службе сотрудника секретариата с контрактом продолжительностью на год или более до уровня С5 включительно.
An ad hoc group is established by the Executive Secretary in respect of the appointment and promotion of staff at the D-1 level and above; it follows a similar approach to that of the Review Board. Для приема на работу и повышения по службе сотрудников на уровне Д1 и выше Исполнительным секретарем создается специальная группа, которая руководствуется тем же подходом, что и Наблюдательный совет.
In the immediate future, UNICEF would benefit greatly from the appointment of a disability expert, as well as from active recruitment of people with disabilities for assignments throughout the Organization. В ближайшем будущем ЮНИСЕФ ожидает назначения эксперта по проблемам инвалидности, а также начала активного приема инвалидов на работу в различные подразделения Организации.
The staff emphasized that in the interest of equitable treatment of all staff members, the mode of recruitment should not determine the type of appointment offered. Представители персонала подчеркнули, что в целях обеспечения справедливого обращения со всеми категориями сотрудников метод приема на работу не должен определять тип предлагаемого контракта;
A recent amendment to the Working Environment Act gives an employee in a part-time job the right to an extended post instead of the employer creating a new appointment in the undertaking. Недавно была принята поправка к закону об условиях труда, которая предоставляет работникам, занятым на неполной ставке, право на выполнение дополнительной работы на другой должности взамен приема работодателем на работу нового сотрудника.
Each university is taking constructive efforts that include the appointment of a vice-president in charge of gender equality, the establishment of a gender equality promotion headquarters, the establishment of numerical targets for the proportion and recruitment of female teachers. Каждый университет принимает позитивные меры, включающие назначение заместителя ректора по вопросам гендерного равенства, создание штабов по вопросам поощрения гендерного равенства и установление количественных целевых показателей в отношении доли и приема на работу преподавателей-женщин.
I'll make you an appointment. Я назначу вам дату приема.
We would appreciate if you could arrive at EMC 5-10 minutes prior to your appointment as a sign of respect to other patients. В день первого приема Вам необходимо прийти за 15 минут до назначенной консультации для оформления медицинской карты, а также подписания Договора на индивидуальное медицинское обслуживание. Вас встретит сотрудник ресепшн, оформит все необходимые документы, затем ассистент доктора проводит Вас на консультацию.
The refugee reception policy has led to the adoption of the Refugees and Asylum-Seekers Act and its regulations, the appointment of the National Commission for Refugees and the proposed establishment of regional technical committees. Политика приема беженцев строится на исполнении положений Органического закона о беженцах и просителей убежища и его Регламента; с этой же целью была учреждена Национальная комиссия по делам беженцев и внесено предложение о создании соответствующих региональных технических комиссий.
The appointment system, applied to MCH clinics, specialist and special care, and laboratory and dental services, markedly improved patient flow, reduced client waiting time and increased staff/client contact time. Система записи, применявшаяся в женских и детских консультациях, специальных медицинских кабинетах, лабораториях и зубоврачебных учреждениях, способствовала заметному росту числа пациентов, сокращению времени ожидания ими приема у врача и увеличению времени общения медработников и посетителей.
By the same token, public secondary education also faces serious problems in respect of: The ongoing recruitment of secondary school teachers with degree qualifications but no teacher training; The contractual appointment of secondary school teaching staff following their completion of only a short teacher training course. Государственная система среднего образования также сталкивается с серьезными проблемами, вызванными: сохраняющейся практикой приема на работу учителей средней школы, являющихся дипломированными специалистами, но не знакомых с преподавательской работой; приемом на работу по контракту учителей средней школы после окончания ими лишь кратких курсов подготовки учителей.
(a) An expedited intake process for individuals trying to escape domestic violence, under which individuals may forego the preliminary discussion at application and proceed directly to an intake appointment with an Ontario Works caseworker; а) ускоренную процедуру приема для лиц, пытающихся укрыться от бытового насилия, в соответствии с которой лица при подаче заявления могут не проходить этап предварительной беседы, а сразу получить направление на прием к консультанту программы "Работа в Онтарио";
Appointment times on the back. Время приема на обороте.
In view of the comments in table 12.11 on the appointment and promotion machinery at Nairobi, the Advisory Committee recommends that urgent steps be taken to review what appears to be a very cumbersome, duplicative and costly appointment and promotion process in Nairobi. С учетом замечаний в таблице 12.11 относительно механизма приема на работу и продвижения по службе в Найроби Консультативный комитет рекомендует принять неотложные меры для рассмотрения процесса приема на работу и продвижения по службе в Найроби, который представляется весьма громоздким, страдающим дублированием и дорогостоящим.
(Appeal by UNRWA area staff member whose appointment was terminated because of redundancy, against the decision by the Commissioner General not to pay him salary for the period between his separation and re-employment and against original decision to terminate his appointment) (Апелляция местного сотрудника БАПОР, который был уволен в связи с сокращением штатов, на решение Генерального комиссара не выплачивать ему зарплату за период с момента его увольнения до повторного приема на службу и на первоначальное решение о его увольнении)
In April 2011, an agreement was concluded between the Government and UGTT that provides for the incorporation of directly contracted workers into public administration and public businesses by the gradual appointment of agricultural workers and permanent appointment of casual, contract and temporary staff. В апреле 2011 года между правительством и ВСТР было достигнуто соглашение, которое предусматривает регистрацию рабочих, работающих по прямому контракту, в государственной администрации и на государственных предприятиях путем постепенного приема на работу сельскохозяйственных рабочих и приема на постоянную работу поденных, законтрактованных и временных работников.
(e) Facts anterior to the appointment of the staff member coming to light after recruitment, which, under the standards established by the Charter, would have precluded his or her appointment; ё) если после приема сотрудника на работу становятся известными ранее имевшие место факты, которые в соответствии с закрепленными в Уставе нормами исключали бы возможность его или ее назначения на должность;