You never know how much someone's appearance might have changed over time. |
Кто знает, как со временем изменилась ее внешность. |
Suing for fraud based on appearance? |
Судиться за обман, потому что он скрывал свою внешность? |
Jabba the Hutt's physical appearance reinforces his personality as a criminal deviant. |
Внешность Джаббы Хатта является гротеском его характера и усиливает его личность как девиантного уголовника. |
His appearance and symbolism repeats appearance of the executioners of the ancient times. |
Его внешность и символизм повторяет облик палачей из давних времен. |
The Court ruled that the phrase "characteristic appearance" had not meant only ethnic origin but everything about his external appearance. |
Суд постановил, что выражение «характерная внешность» относилось не к этническому происхождению, а к его внешнему виду в целом. |
His appearance was a projection of your own energy, which overwhelmed my personality circuits. |
Его внешность была проекцией вашей собственной энергии, которая подавляла мои собственные микросхемы. |
A strategist, changing his appearance and identity from century to century. |
Стратег, меняющий внешность и личность из века в век. |
It won't affect your abilities, just your appearance. |
Она повлияет только на нашу внешность. |
But does physical appearance include smell? |
Но разве внешность включает в себя запах? |
And every time you look at her, Miss Scarlet will have changed her appearance or... her position. |
И каждый раз, когда Вы смотрите на нее, мисс Скарлет будет менять свою внешность или положение. |
But during the night, the spectral part of his brain rejected the new appearance... |
Однако ночью призрачная часть его рассудка отвергла новую внешность. |
According to her, she made silicone masks for Crosby and Andreyeva to fully change their appearance. |
Она сделала для Кросби и Андреевой силиконовые маски, полностью меняющие внешность. |
She found humanoid appearance revolting, but she thought she could get used to it. |
Она считает внешность гуманоидов отвратительной, но думает, что привыкнет. |
And they say that appearance is not important. |
И в нем говорится, что внешность не важна. |
It was also forbidden to involve a child in beauty contests or other similar events whose sole aim was to evaluate the child's outer appearance. |
Запрещается также участие детей в конкурсах красоты и аналогичных мероприятиях, единственная цель которых оценить внешность ребенка. |
Penalization measures target individuals because their income, appearance, speech, address or needs identify them as poor. |
Объектом мер принудительного воздействия становятся люди по причине того, что уровень их дохода, внешность, речь, место жительства или потребности позволяют идентифицировать их как бедных. |
And he may use hats or other means to hide his appearance. |
Он может носить шляпу или каким-то иным образом менять свою внешность. |
He wanted me to teach him how to completely change his appearance. |
Он хотел, чтобы я научила его полностью менять свою внешность. |
In many cases, however, the travellers are prominent members of the movement and do nothing to disguise their appearance. |
Однако во многих случаях совершающие поездку лица являются видными деятелями движения и не предпринимают никаких усилий для того, чтобы изменить свою внешность. |
'I'm not that bothered about appearance 'so long as you're clean and you know the limits. |
Внешность не играет роли, лишь бы вы соблюдали гигиену и умели остановиться. |
You mean... the ones that change their appearance? |
Вы имеете ввиду тех, кто меняет свою внешность? |
Our human appearance will be brief, and to gain our old bodies back we must again enter the transformation chamber. |
Наша человеческая внешность будет скоротечна, и для получения обратно наших старых тел мы снова должны будем войти в камеру преобразования. |
Maybe she puts her work ahead of her personal appearance. |
А может, работа для нее важнее, чем внешность. |
You can't fire no waitress based on appearance. |
Нельзя уволить официантку за ее внешность. |
People are particularly at risk of falling foul of racism if it can be recognised by their appearance that they belong to a minority. |
Риск столкнуться с расизмом особенно высок для тех людей, чья внешность говорит об их принадлежности к тому или иному меньшинству. |