He'll lie low, he'll change his appearance, but eventually, he will pick up a blade, and he will find another young blonde. |
Он заляжет на дно, изменит внешность, но потом вдруг снова достанет лезвие и найдёт другую молоденькую блондинку. |
His huge growth of 190 cm, a white leather, the European appearance and blue eyes, probably, strongly frightened had to go in the special mask covering the person. |
Его огромный рост - 190 см, белая кожа, европейская внешность и голубые глаза, видимо, сильно пугали аборигенов, поэтому ему приходилось носить специальную маску, прикрывающую лицо. |
Luc Besson stated later Michelle Yeoh "had perfected Suu Kyi's appearance and the nuances of her personality to such an extent that the lines between the real human being and the portrayed character blurred when they crossed in real life". |
Люк Бессон заявил, что более поздняя Мишель Йео «скопировала внешность Су Чжи и нюансы её индивидуальности настолько хорошо, что различия между настоящим человеком и изображённой в фильме героиней были практически незаметны, когда они пересеклись в действительности»... |
Because we are always working from a very personal space, we like how this consumer aesthetic sort of depersonalizes the object and gives us a bit of distance in its appearance, at least. |
Так как мы всегда работаем непосредственно на близкое расстояние, нам нравится, как эта потребительская эстетика как бы лишает объект индивидуальности или, во всяком случае, делает его внешность непритязательной. |
Like the culture that says it's okay for a man to objectify a woman for her appearance is the same culture that pressures girls as young as ten to have eating disorders. |
Культура, в которой норма боготворить женщину за её внешность, - та же самая культура, которая вынуждает десятилетних девочек страдать пищевыми расстройствами. |
Moreover, ignoring these principles will for sure result in that your nose will be "overcorrected" and will have the "overcorrected" appearance. |
Это одна из пластических операций направлена на усовершенствование внешнего вида носа которая называется ринопластикой. Целью операций в этой области является усовершенствование специфических особенностей носа, которые портят внешность, для получения более гармоничного, с эстетической точки зрения, сочетание носа с другими чертами лица. |
That's beautiful Martin, maybe you could ruminate on her appearance a little more. |
Может быть стоит сделать упор на ее внешность? |
Others don't have the rights to reject, to laugh about and offend You, just because of Your different character, opinion, appearance, religion, turn out and Your taste of music. |
Другие не имеют права Тебя отталкивать, высмеивать или оскорблять из-за того, что Ты другой, у Тебя иные взгляды, внешность, религиозные убеждения, вкус на музыку или стиль одежды. |
Ritman and his girlfriend Kitty lead Butler into a psychedelic experience in their flat, correlating to the Mad Hatter's tea party from the same story, with Kitty's appearance even similar to that of the Hatter. |
Ритман и его подруга Китти помогают Батлеру испытать психоделический опыт в своей квартире, коррелируя с чаепитием Безумного Шляпника из той же истории, и при этом внешность Китти напоминает Шляпника. |
Now, Wendy, Kim might be full figured, but a woman's outward appearance isn't all that matters, okay? |
Возможно, Ким немного полновата, но внешность человека это не самое главное, пнятненько? |
As David Beckham, demonstrating how a football player, a husband and a father could also take care of himself showed men that they could also invest money and time in appearance and still keep their masculinity. |
На примере Дэвида Бэкхема, позиционируемого как футбольный игрок, муж и отец, заботящийся о себе, были показаны мужчины, которые вкладывают время и деньги во внешность и, в то же время, сохраняют свою мужественность. |
Moore decided to write the book when her young son began disliking aspects of his appearance; she was reminded of her own childhood, when she was teased for having freckles and called "Freckleface Strawberry" by other children. |
Мур решила написать эту книгу, когда её маленький сын перестал любить свою внешность, она напомнила ему о своём детстве, когда её дразнили за то, что у неё были веснушки, и называли Клубничное лицо. |
These abilities include flight, telepathy, energy-manipulation powers, power-negating force-field projection, illusion casting, the ability to psionically alter his appearance at will, and highly advanced cosmic senses allowing him to be aware of countless events of Earth. |
Эти способности включают в себя: левитацию, телепатию, манипуляцию энергией, иммунитет к силовым полям, способность создавать иллюзию, способность псионически изменять свою внешность по своему желанию, а также обострённые космические чувства, позволяющие ему оставаться в курсе событий, произошедших на Земле. |
"Beauty is not enough for a Miss Colombia, we must look beyond the physical appearance and focus on social awareness, before entering the contest they must be already involved in projects," she said. |
"Одной красоты недостаточно для Мисс Колумбии, мы должны смотреть не только на внешность, но и сфокусироваться на общественном сознании, до того, как они примут участие в конкурсе, они уже должны быть вовлечены в проекты", - сказала она. |
Frequently that occurred in the context of invoking a consideration other than race or ethnic origin, such as clothing, personal appearance or language, even though the real reason was a racially discriminatory one. |
Зачастую это делается не по соображениям расового или этнического происхождения, а ввиду необходимости быть надлежаще одетым, иметь надлежащую внешность или знать соответствующий язык, хотя реальной причиной является расовая дискриминация. |
In reply to a question by Mr. HALFF (Netherlands), Mr. DIACONU said he had been unsure of the meaning of the terms "nationality" and "racial appearance" as used in the Equal Treatment Act, and not in the report. |
В ответ на вопрос г-на ХАЛФА (Нидерланды) г-н ДЬЯКОНУ говорит, что ему не понятно значение терминов "гражданство" и "внешность, свидетельствующая о принадлежности к какой-либо расе", используемых не в докладе, а в Законе о равном обращении. |
Appearance is not so important. |
Внешность здесь не так важна, как вы думаете. |
Appearance wasn't important? |
Разве для вас внешность не важна? |
In the first chapter of the novel, the narrative voice announces: "Yes, despite his appearance, Tod was really a very complicated young man with a whole set of personalities, one inside the other like a nest of Chinese boxes." |
В первой главе романа герой описывается следующим образом: «Да, несмотря на свою внешность, Тод был в действительности очень сложным молодым человеком, с целым набором лиц, одно внутри другого, как китайские коробки. |
Appearance matters, girls. |
Внешность влияет, девочки. |
Appearance is essential at work. |
Внешность имеет большое значение для работы. |
26 years old; Appearance: tip-top; Assets: heavily in debt; |
26 лет Внешность: тип-топ Характеристика: |
Residence: 21 st Rue, 47th Floor; Age: 26 years old; Appearance: tip-top; |
Принц Нуки Адрес: 21-я улица, 47 этаж Возраст: 26 лет Внешность: тип-топ Характеристика: |
Kyoko's appearance isn't the only surprising thing about her. |
Не только внешность Кёко-чан удивительна. |
Responding to Brazil's question about the proportionate use of stop-and-search, the United Kingdom said that unless the police had a description of a suspect, a person's race, age or appearance could not be used alone or in combination as the reason for searching someone. |
В ответ на вопрос Бразилии о пропорциональности использования политики "задержания и обыска на месте" Соединенное Королевство заявило, что при отсутствии у полиции описания подозреваемого лица раса, возраст или внешность человека не могут быть единственной причиной или сочетанием причин для проведения обыска. |