| Faces melted, blown apart, torn limb from limb. | Лицо расплавится, и тебя разнесёт на куски, на маленькие чёртовы кусочки. |
| The shockwaves keep on expanding outwards, powerful enough to crumble the rock and finally tear apart the entire face. | Взрывные волны продолжают распространяться наружу, достаточно мощные, чтобы разрушать скалу и, наконец, разорвать полностью на куски склон. |
| It's the enemy's habit to rip the bodies apart and split the pieces like souvenirs. | Обычай врага - разрывать тела на части и разрезать их на куски как на сувениры. |
| So he can see more people torn apart in front of him? | Чтобы на его глазах людей разрывали на куски? |
| Ents are tall and very strong, capable of tearing apart rock and stone (though they use their full strength only when they are "roused"). | Энты были высокими и очень сильными, способными разрывать на куски скалы и камни (хотя они использовали свою полную силу, только когда были «возбуждены»). |
| I'm just going to have to pull you apart, aren't I? | Видимо, мне придется разорвать тебя на куски, да? |
| Did you hear him on the radio, yelling for his mom, while the Messerschmitts shot him blew his plane apart? | Ты слышал его по радио, как он звал свою маму, когда мессершмиты стреляли, разрывая его самолет на куски? |
| Designed to tear things apart. | Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи. |
| I will pull you apart. | Я разорву тебя на куски. |
| They'll tear her apart. | Ее разорвут на куски. |
| Hacked apart by the Tijuana Terminator. | Разорван на куски тихуанским Терминатором. |
| It busted them apart. | Он разорвал их на куски. |
| Something tore him apart. | Что-то разорвало его на куски. |
| Everything will be torn apart. | Всё разлетится на куски. |
| Daddy will tear me apart. | Папа разорвёт меня на куски! |
| he tore apart 14 women. | Он разорвал на куски 14 женщин. |
| They'll tear everything apart! Let's go! | Они порвут всё на куски! |
| It would rip you apart. | Тебя бы разорвало на куски. |
| A skyscraper, a restaurant, a bus or a discotheque could be blown apart in a moment, and a human life, indeed scores of human lives, could be snuffed out in an instant. | Небоскреб, ресторан, автобус или дискотеку можно в один миг разнести на куски, и можно разом погубить человеческую жизнь, а вернее, жизнь множества людей. |
| Moses took them apart. | Мозес порвёт их всех на куски. |
| I'll rip you apart! | Я тебя на куски порву! |
| Moses would take them apart. | Мозес порвёт их всех на куски. |
| I'll take you apart. | Я тебя на куски порву. |
| We're being ripped apart! | Нас ломают на куски! |
| I'll tear him apart! | Я его на куски порву! |