Английский - русский
Перевод слова Apart
Вариант перевода На куски

Примеры в контексте "Apart - На куски"

Примеры: Apart - На куски
I want you to tear Stanley Hoff apart, tiger. Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр.
They're still tearing my plane apart. Они до сих пор рвут мой самолет на куски.
Pull me apart like soft bread. Разорви меня на куски, как хлебный мякиш.
They looked me in the eye and told me they wanted to rip it apart. Они смотрели мне в глаза и прямо сказали, что хотят разорвать ее на куски.
I'm the glue that holds the band together while Sebastian pulls everything apart. Я клей, который держит группу, когда Себастиан рвёт её на куски.
I will tear you apart like a lion. Я порву тебя на куски, как лев.
You and the Redbones can tear each other apart. Ты и Красные кости можете разорвать друг друга на куски.
Seems like when they try, it just breaks them apart. А когда они пытаются, то просто распадаются на куски.
His best friend was blown apart. Его лучшего друга разорвало на куски.
He makes you weak, and then he tears you apart. Он делает тебя слабым, А затем разрывает на куски.
And I got off that rack, and I started ripping them apart. Тогда меня сняли с крючьев, и я начал рвать их на куски...
That thing will tear you apart. Эта штука порвет вас на куски.
It's just a matter of time before they start ripping each other apart. Это лишь вопрос времени - они начнут рвать друг друга на куски.
You should watch from observation while I tear this guy apart. Вам лучше понаблюдать снаружи, как я порву этого парня на куски.
Well, if he doesn't answer our signals, let's blow him apart. Ну, если не ответят на наши сигналы, разнесем их на куски.
Don't give me another reason to rip you apart. А ты не давай мне повода порвать тебя на куски.
That rabid was going to rip a person apart. Этот бешеный собирался разорвать человека на куски.
If you come after my brother, I will rip you apart. Если ты придешь за моим братом, я разорву тебя на куски.
You're tearing this system apart. Ты разрушаешь эту галактику на куски.
And so you tear yourself apart. Значит сам рвёшь себя на куски.
I would rather you tear me apart than watch you die again, starving and angry... Я бы предпочла, чтобы ты разорвал меня на куски, чем смотреть, как ты умираешь снова, голодный и злой...
I suspect it would tear a man apart. Полагаю, они смогут разорвать человека на куски.
Then the Schakals showed up and just... Started tearing him apart. А потом показались шакалы и... разорвали его на куски.
If you tell him this, you will rip his world apart. Если Вы ему расскажете, это разобьёт его мир на куски.
Feels like my face was ripped apart. Мое лицо будто разорвали на куски.