| Anyway, I just hope someday you can find it in your heart to forgive me. | Как бы там ни было, надеюсь, когда-нибудь ты сможешь простить меня. |
| Anyway, this is just one step in a very, very long... process. | Как бы там ни было, это первый этап очень длинного процесса. |
| Anyway, I am sure we'll get into the basement lab just fine. | Как бы там ни было, мы спокойно сможем пробраться в чулан. |
| Anyway, the morning after the battle, My guys cooked up the coffee over a fire of green coconut logs. | Как бы там ни было, утром после битвы мои ребята готовили кофе над огнем из зеленых кокосовых поленьев. |
| Anyway, a husband might expect to tell her what to do and she won't like that at all. | Как бы там ни было, ее муж захочет, чтобы она подчинялась ему, а ей это определенно не понравится. |
| Anyway, we got Lux's bedroom upstairs, and you... | Как бы там ни было, комната Лакс наверху, а ты... |
| Anyway, this here is actually for you. | Как бы там ни было, это для вас. |
| Anyway, we went on a trip down memory lane and found a little something. | Как бы там ни было, мы тут вспомнили кое-что и и кое что нашли. |
| Anyway, I went to a federal judge who, based on your stellar reputation as a mediator, got you appointed as a Magistrate. | Как бы там ни было, я встретился с федеральным судьей, который, основываясь на твоей блестящей репутации медиатора, назначил тебя магистратом. |
| Anyway, I've been arranging them this way since I was about 13, if you can believe that. | Как бы там ни было, я ставил их именно так, еще с 13 лет, веришь или нет. |
| Anyway, the coach of the French team, Yves Gluant came out for his customary ovation. | Как бы там ни было, тренер французской команды, Ив Глюа появился перед толпой под привычные овации. |
| Anyway, I'm relieved to know he's not confined to his bed. | Как бы там ни было, меня облегчает то обстоятельство, что он не прикован к постели. |
| Anyway, I know this isn't how you wanted to meet him, but here's your dad. | Как бы там ни было, я знаю, что ты не так хотела с ним встретиться, но вот твой папа. |
| Anyway, it's said to go off on August 22nd. | Как бы там ни было, это случится уже 22 августа. |
| Anyway, while we're here, again, if you want to visit anything, all you need to do is double-click. | Как бы там ни было, пока мы здесь, опять же, если вы хотите что-то посетить, вам достаточно сделать двойной клик. |
| Anyway, I guess that's where Harry met Serena, fell in love. | Как бы там ни было, думаю там Гарри встретил Серену, влюбился. |
| Anyway, by the time you get this letter, it'll be all over. | Как бы там ни было, когда ты получишь это письмо, все будет кончено. |
| Anyway, the point is, he's moved on, no harm done. | Как бы там ни было, он перебесился, все довольны. |
| Leave the kid's mother out of it. Anyway, she's untouchable. | Как бы там ни было, она неприкосновенна. |
| Anyway, whatever, but I ended up raising Reno on my own. | Как бы там ни было, но я сама воспитала моего Рино. |
| Anyway, Wednesday night at the Back Page doesn't pay very well, so I gamble. | Как бы там ни было, в среду вечером в казино "Бэк Пейдж" много не заработаешь. |
| Anyway, this is your money now, and if you choose to do facial reconstruction... | Как бы там ни было, они теперь твои, и если хочешь сделать пластическую операцию... |
| Anyway, we've got an extra pair of hands seconded from C Division. | Как бы там ни было, нам на подмогу прислали человека из отдела С. |
| Anyway, I would agree with Mr. Gardner. | Как бы там ни было, я согласен с мистером Гарднером: |
| Anyway, I even envied an ordinary guy like him. | Как бы там ни было, я позавидовал даже такому обычному парню, как он |