Well, anyway, the recession came, and we thought it would save a lot of bother if we just slept through it. |
Ќу, как бы там ни было, пришел кризис, и мы подумали, что сэкономим много нервов, если просто проспим это. |
Well, anyway, tomorrow will be the day. |
Как бы там ни было, завтра важный день. |
So what's with the axe girl anyway? |
Как бы там ни было, что не так у этой девочки с топором? |
So anyway, I filled out the application last night, an |
Так что, как бы там ни было, я заполнила заявление вчера вечером |
And anyway, for what it's worth I'm grading you on the effort, not the result. |
И, вообще, как бы там ни было я ставлю оценку за стремление, а не за результат. |
Listen - anyway, we say that cargo ours and you confirm that. |
Короче. Как бы там ни было, мы говорим, что груз наш Ты стоишь и гривой машешь - понял? |
What was it about, anyway? |
Как бы там ни было, расскажи. |
David Reed... runs things over there now... anyway, |
Дэвида Рида... он до сих пор там всем заправляет... Как бы там ни было, |
Anyway, well done, everyone! |
Как бы там ни было, все отлично потрудились! |
Anyway... I, figured it was time to move on. |
И как бы там ни было я решил двигаться дальше. |
Anyway, I would say that we have nothing, but I think we have less than nothing. |
Как бы там ни было, похоже, пока что у нас нет ничего, даже, я бы сказала, меньше чем ничего. |
Sh. Anyway, I popped in at reception earlier and I said, |
Как бы там ни было, я подошла к стойке регистрации и сказала |
Anyway, that's where I was kept until I- |
Как бы там ни было, там меня держали, пока не... |
Well, anyway, I just... |
И как бы там ни было |
Anyway, it was excellent. |
Как бы там ни было, замечательная статья. |
Anyway, that's pretty much it. |
Как бы там ни было. |
Well, he's gone anyway. |
Как бы там ни было, он ушел. |
It was a nice try anyway. |
Как бы там ни было, попытка была неплохая. |
So you'll understand my concern when it comes to Genoa and wrecking your professional life, too, which, let's face it, you take more seriously than your personal life anyway. |
Поэтому ты должен понять мою обеспокоенность из-за Генуи. и то, что я сломала твою профессиональную карьеру, к тому же, что, давай говорить прямо ты ценишь гораздо больше, как бы там ни было, чем свою личную жизнь |
Anyway, I hope there's no hard feelings. |
Как бы там ни было, я надеюсь вы не в обиде. |
Anyway, not everything is about winning, my friend, it really isn't. |
Как бы там ни было, победа - не главное, это действительно так. |
Whose payroll you on anyway? |
Как бы там ни было, кто тебе платит? |
Anyway, Shoshenq became the pharaoh of Egypt and has based XXII dynasty. |
Как бы там ни было, Шешонк стал фараоном Египта и основал XXII династию. |
Anyway, thank you for coming today.It means a lot. |
Как бы там ни было, спасибо, что идешь сегодня. |
You were doing it for all the wrong reasons anyway. |
Как бы там ни было ты исходила из неверных мотивов. |