We can't stand for this anymore. |
ћы больше не можем терпеть этого. |
I can't stand airplanes anymore, especially since we live in this house. |
Я тоже терпеть не могу самолеты, особенно с тех пор, как мы здесь поселились. |
I feel like I can't handle him touching you anymore. |
У меня такое чувство, что я не могу больше терпеть, что он прикасается к тебе. |
Like I told you, I just can't put up with her attitude anymore. |
Как я вам уже говорила, мы больше не можем терпеть ее поведение. |
I'm telling her she doesn't have to take it anymore. |
Я говорю ей, что она больше не должна терпеть всё это. |
The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore. |
Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть. |
I can't stand it anymore! |
У меня нет сил терпеть это! |
That's it, I've had it. I can't take it anymore. |
Так, всё, я больше это терпеть не буду. |
All right, I can't take it anymore! |
Все, я не могу больше это терпеть! |
I can't stand it anymore! |
Я не могу больше этого терпеть! |
I won't put up with the Xianbei anymore. |
Я не стану больше терпеть Сяньбей. |
If you show up one more time, then I will not take it anymore. |
Если покажетесь ещё раз, я не буду больше терпеть. |
And now... now I can't take anymore. |
И сейчас... сейчас я не могу больше этого терпеть. |
You know, because they can't hear the snoring anymore. |
Потому что они больше невозможно терпеть храп. |
He just couldn't hold in all the pain anymore. |
Было ясно, что он больше не мог терпеть страшной боли. |
I can't stand it anymore, Lois. |
Я не собираюсь терпеть их выходки, Лоис. |
I can't take this anymore. |
Нет больше сил моих это терпеть! |
He and his family have been harassed by the police so that he is not able to see them anymore. |
Полиция подвергала автора и членов его семьи преследованиям, и поэтому он не в силах больше это терпеть. |
Social media didn't create the revolution; it was created by a new generation of young people who wanted jobs and hope and who didn't want to be treated as subjects anymore. |
Социальные сети не создали революцию; её создало поколение молодых людей, которым была нужна работа и надежда, которые больше не хотели терпеть бесчеловечное отношение. |
I don't know if I can take it anymore. |
то я вряд ли смогу терпеть это и дальше. |
He's carried that Princess's baggage for nine years, and he couldn't take it anymore. |
Он таскал чемоданы этой принцессы девять лет, - и больше не мог терпеть! |
I am not going to do this anymore! |
Я не буду больше терпеть это! |
In your world, when you can't stand your wife anymore, first you cheat on her, and then, you end up asking for a divorce. |
В вашем мире когда вы не можете больше терпеть свою жену сначала вы изменяете ей, а заканчиваете тем, что просите развода. |
I told you, I won't sit back and take it anymore. |
Я же сказала, что больше не буду терпеть это. |
I won't have to deal with your footprints turning to stone on the kitchen floor anymore. |
Мне больше не придется терпеть отпечатки твоих ботинок, тереть камнем пол на кухне... |