Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Терпеть

Примеры в контексте "Anymore - Терпеть"

Примеры: Anymore - Терпеть
We can't stand for this anymore. ћы больше не можем терпеть этого.
I can't stand airplanes anymore, especially since we live in this house. Я тоже терпеть не могу самолеты, особенно с тех пор, как мы здесь поселились.
I feel like I can't handle him touching you anymore. У меня такое чувство, что я не могу больше терпеть, что он прикасается к тебе.
Like I told you, I just can't put up with her attitude anymore. Как я вам уже говорила, мы больше не можем терпеть ее поведение.
I'm telling her she doesn't have to take it anymore. Я говорю ей, что она больше не должна терпеть всё это.
The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore. Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть.
I can't stand it anymore! У меня нет сил терпеть это!
That's it, I've had it. I can't take it anymore. Так, всё, я больше это терпеть не буду.
All right, I can't take it anymore! Все, я не могу больше это терпеть!
I can't stand it anymore! Я не могу больше этого терпеть!
I won't put up with the Xianbei anymore. Я не стану больше терпеть Сяньбей.
If you show up one more time, then I will not take it anymore. Если покажетесь ещё раз, я не буду больше терпеть.
And now... now I can't take anymore. И сейчас... сейчас я не могу больше этого терпеть.
You know, because they can't hear the snoring anymore. Потому что они больше невозможно терпеть храп.
He just couldn't hold in all the pain anymore. Было ясно, что он больше не мог терпеть страшной боли.
I can't stand it anymore, Lois. Я не собираюсь терпеть их выходки, Лоис.
I can't take this anymore. Нет больше сил моих это терпеть!
He and his family have been harassed by the police so that he is not able to see them anymore. Полиция подвергала автора и членов его семьи преследованиям, и поэтому он не в силах больше это терпеть.
Social media didn't create the revolution; it was created by a new generation of young people who wanted jobs and hope and who didn't want to be treated as subjects anymore. Социальные сети не создали революцию; её создало поколение молодых людей, которым была нужна работа и надежда, которые больше не хотели терпеть бесчеловечное отношение.
I don't know if I can take it anymore. то я вряд ли смогу терпеть это и дальше.
He's carried that Princess's baggage for nine years, and he couldn't take it anymore. Он таскал чемоданы этой принцессы девять лет, - и больше не мог терпеть!
I am not going to do this anymore! Я не буду больше терпеть это!
In your world, when you can't stand your wife anymore, first you cheat on her, and then, you end up asking for a divorce. В вашем мире когда вы не можете больше терпеть свою жену сначала вы изменяете ей, а заканчиваете тем, что просите развода.
I told you, I won't sit back and take it anymore. Я же сказала, что больше не буду терпеть это.
I won't have to deal with your footprints turning to stone on the kitchen floor anymore. Мне больше не придется терпеть отпечатки твоих ботинок, тереть камнем пол на кухне...