Hello Antoine, how are you? |
Добрый день, Антуан, всё хорошо? |
Yet his ambitious and liberal father Antoine, Duke of Montpensier, had some relations with the revolutionaries who forced him to flee his country of adoption. |
Его амбициозный и либеральный отец Антуан Орлеанский, герцог де Монпансье, имел некоторые отношения с революционерами, которые заставили его покинуть Испанию. |
I certainly don't like some of the things I've heard said to those little Antoine lads at Cubs. |
Мне определённо не нравится то, что я иногда слышу в адрес мальчишек Антуан на собраниях скаутов. |
And we're going to start with Lenny, Wesley and Jerome Antoine talking about something very important. |
И мы начнём с Ленни, Уэсли и Джерома Антуан, которые расскажут нам о чём-то очень важном. |
I had a great evening with Antoine. |
Я провела чудесный вечер! Антуан такой обходительный! |
Rapporteur-General: Mr. Antoine Mifsud Bonnici |
Генеральный докладчик: г-н Антуан Мифсуд Бонничи |
Well, Antoine, what do you think of our friend Lucien? |
Скажите, Антуан, что вы думаете о нашем друге Люсьене? |
And Antoine is the only guy who knows how to play! |
И только Антуан умеет в них звонить! |
Antoine, don't forget the garbage and turn your light off |
Антуан, вынеси мусор и выключай свет. |
Antoine, my lad, you're a great businessman, - but with me, you're such a skinflint. |
Антуан, ты успешный бизнесмен, но со мной ты такой скряга. |
Well, look, my dear Antoine, I wonder... I wonder if we're not shooting for something too big. |
Антуан, друг мой, я подумал... не слишком ли это громко. |
I hereby noble Antoine Poloshon, I invite you to dinner in place "Vesuvius" where you will be served besides cocktail for guests mysterious box... with a surprise inside. |
Сим я, благородный Антуан Полошон, приглашаю вас на ужин в пиццерию "Везувий", где вам будет подана помимо коктейля для гостей загадочная коробочка... с сюрпризом внутри. |
Antoine, bring that to the mail room, I need it as fast as possible... |
Антуан, отвезите это в дирекцию, спросите руководителя, это срочно. |
You see how I say know to the fifth beer, Antoine? |
Вы видели, как я отказался от пятого пива, Антуан? |
Antoine, remember when I brought you the Schecters... and they commissioned that six-tiered, heart-shaped masterpiece? |
Так, Антуан помните, как я привела к вам Шехтеров и они заказали шестиярусный шедевр в форме сердца? |
So I said to myself, one small way to stop the pain... is for Antoine to really... go to the country. |
Я и говорю, что единственное средство, чтобы справиться с этим - надо чтобы Антуан поехал в деревню. |
This three-dimensional map of the crown structure of a Redwood named Iluvatar, made by Steve Sillett, Marie Antoine and their colleagues, gives you an idea. |
Эта трехмерная карта структуры кроны секвойи по имени Ллуватар, сделанная Стивом Силлеттом, Мари Антуан и их коллегами, дает вам идею. |
There was in his beloved's behaviour, in her physiognomy, something unusual and distant, a languidness, an inattentive manner, and maybe a regret, Antoine thought, as if she were dwelling on the memory of that other world she had just left. |
В поведении любимой, в ее выражении лица читалось что-то необычное и далекое, вялость, рассеянность, и, возможно, сожаление, - думал Антуан. Словно она жила воспоминаниями о том другом мире, который оставила. |
These are all lovely words, Antoine, but they don't change the fact that you have a wife, and I a husband. |
Всё это, конечно, прелестные слова, Антуан, но это не меняет того факта, что у Вас есть жена, а у меня - муж. |
Why was Antoine on the set? |
Почему Антуан вообще оказался на съемочной площадке? |
Very nice, Antoine! Really! |
Браво, Антуан, ну Вы и натворили. |
Hope it was worth it, Antoine. |
Надеюсь, оно того стоило, Антуан. Эй, эй, эй. |
Antoine, what's going on? |
Антуан, Антуан, ты что тут сидишь? |
Antoine, can you hear me? |
Антуан, Антуан, вы слышите меня? |
Antoine, what time did you get in last night? |
Скажи-ка Антуан, во сколько ты вчера вернулся? |