| Monsieur Antoine, should I get you something? | Месье Антуан, Вам поставить прибор? |
| And your friend Antoine hasn't showed up, yet? | А Ваш друг Антуан ещё не появился? |
| No, I won't tell you, It's not Antoine. | Нет, говорю вам, Это не Антуан. |
| That man, who lived in Montmartre and whose name was Antoine, | Тот человек, который жил на Монмартре и которого звали Антуан |
| Quite often, Antoine had had the curiosity to stay awake and wait for the unimaginable moment when he wouldn't exist any longer. | Довольно часто Антуан не засыпал из любопытства и ждал невообразимого момента, когда он перестанет существовать. |
| Hold me tight, Antoine, with all your might! | Обними меня крепко, Антуан, как только можешь! |
| What do you think, Mr. Antoine? | А что Вы думаете, месье Антуан? |
| Well then, let's go Simply Antoine. | Тогда, вперед, месье Просто Антуан! |
| Mr. Antoine? - Yes? - I know that guy. | Мистер Антуан, я знаю его, он мошенник. |
| What is she doing here, Antoine? | Что она здесь делает, Антуан? |
| King Antoine has a lot of nerve, inviting a woman like you... | Король Антуан на нервах, когда приглашает такую женщину, как Вы |
| It seems Antoine's been throwing so much money around for these parties of his that the inquisitors heard he was here. | Похоже, Антуан выбросил столько денег на эти его празднества, что инквизиторы прослышали о его пребывании здесь. |
| Say, Antoine... that call was for you. | вот что, Антуан, это Вам звонили. |
| Antoine, can you wait here, please? | Антуан, подожди нас здесь, ладно? |
| That man, who lived in Montmartre and whose name was Antoine, like you Antoine, that man lived only every other day. | Тот человек, который жил на Монмартре и которого звали Антуан как и тебя, Антуан, тот человек жил только каждый второй день. |
| Antoine, did you speak to the police? | Антуан, ты разговаривал с полицией? |
| I became very interested, and I wrote about a couple. Steve Sillett and Marie Antoine are the principal explorers of the Redwood forest canopy. | Я очень заинтересовался и написал об одной паре. Стив Силлетт и Мари Антуан - ведущие исследователи полога лесов секвойи. |
| Mr. Antoine Nijembazi, Vice-President of the Association des Employeurs du Burundi | Г-н Антуан Низембази, вице-президент Ассоциации предпринимателей Бурунди |
| Antoine, how did she get here? | Антуан, как она сюда попала? |
| Mr. Antoine Buchet, Ministry of Justice (France) | Г-н Антуан БЮШЕ, министерство юстиции (Франция) |
| Mr. Antoine de Jong (Netherlands) | г-н Антуан де Йонг (Нидерланды) |
| Mr. Antoine Nijembazi, President, Forum of the Negotiations | Г-н Антуан Низембази, председатель Форума переговоров |
| "Prospects for ratifications of the Convention", Antoine Pecoud, UNESCO | "Перспективы ратификации Конвенции", Антуан Пеку, ЮНЕСКО. |
| Do you remember the day when they left, Antoine? | Ты помнишь день, когда они улетели, Антуан? |
| Of couse not, Antoine, they won't. | Нет, Антуан, конечно, нет. |