I cannot anticipate the possibility of our meeting beyond tomorrow afternoon. |
Я не могу предвидеть, возможно ли, что мы соберемся еще раз после завтрашнего заседания. |
Counter-terrorism must anticipate new forms of attack. |
В рамках борьбы с терроризмом необходимо предвидеть новые формы нападений. |
Nonetheless, good economic reasoning can help us to anticipate the economic turbulence ahead. |
Тем не менее, серьезный экономический анализ может помочь нам предвидеть экономические передряги, ожидающие нас в будущем. |
It emphasizes the need to anticipate and prevent environmental problems. |
Этот принцип выдвигает на передний план необходимость предвидеть и предотвращать возникновение экологических проблем. |
Contingency planning is needed to anticipate such possible needs. |
Следует осуществлять планирование действий в чрезвычайных обстоятельствах, с тем чтобы предвидеть такие возможные потребности. |
Land management should anticipate and resolve social conflicts arising from various demands relating to land use. |
Те, кто занимается управлением землями, должны предвидеть и разрешать социальные конфликты, которые обусловлены различными потребностями, связанными с использованием земли. |
OIOS is actively developing contacts and relationships that will enable us to anticipate and respond to emerging issues. |
УСВН активно развивает контакты и связи, которые позволят нам предвидеть намечающиеся проблемы и реагировать на них. |
It is not possible to anticipate at this stage all the expertise that the mission may be asked to support. |
На данном этапе невозможно предвидеть все направления деятельности, по которым миссии могут предложить оказывать поддержку. |
The objective of risk management is to strengthen UNOPS ability to anticipate and respond to opportunities and threats. |
Целью управления рисками является укрепление способности ЮНОПС предвидеть возможности и угрозы и реагировать на них. |
The Guidelines and their accompanying Model Act can help States to anticipate and avoid such problems. |
Указанное Руководство и прилагаемый к нему типовой акт могут помочь государствам предвидеть такие проблемы и избежать их. |
Leaders must anticipate future developments and change. |
Лидеры должны предвидеть будущие события и изменения. |
It was my responsibility to try to track his whereabouts and anticipate his next move. |
Моя ответственность заключалась в том, чтобы попытаться найти его местонахождение и предвидеть его следующий шаг. |
She told me that the only way to avoid a crisis is to anticipate one. |
Сказала, что единственный способ избежать кризис - предвидеть его. |
Jane and Alec will try and take me out first because I can anticipate their moves. |
Джейн и Алек будет пытаться взять меня в первую очередь потому, что я могу предвидеть их шаги. |
You must anticipate your instincts satisfy your animal urges before they take over. |
Ты должен предвидеть свои инстинкты удовлетворять животные желания до того, как они тобой завладеют. |
As opposed to life itself, Hank, skeet shooting affords us the opportunity to anticipate our targets. |
По сравнению с жизнью, Хэнк, стрельба по тарелкам дает нам возможность предвидеть цели. |
Governments can and should make use of this knowledge to anticipate the protection needs of their own internally displaced. |
Правительства могут и должны воспользоваться этими знаниями для того, чтобы предвидеть потребности в области защиты своих внутренних перемещенных лиц. |
It also shows the ability of the IAEA to anticipate and respond to change. |
Здесь также показано, что МАГАТЭ способно предвидеть перемены и реагировать на них. |
Molecular nanotechnology is highly theoretical, seeking to anticipate what inventions nanotechnology might yield and to propose an agenda for future inquiry. |
Молекулярная нанотехнология сейчас полностью теоретическая, пытается предвидеть, какие изобретения могут появиться в нанотехнологии и предложить планы для решения будущих вопросов. |
Bypassing the normal operating system forced the developers to anticipate every hardware-related or driver-related issue. |
Обход обычной операционной системы заставил разработчиков предвидеть все проблемы связанные с оборудованием или драйверами. |
I couldn't anticipate that that would happen. |
Я не мог предвидеть, что это случится. |
But they'll be able to... anticipate your every move. |
Но они будут предвидеть каждый твой шаг. |
As you know, I like to anticipate. |
Как ты знаешь, мне нравится предвидеть. |
Companies using toxic materials want to anticipate which workers may be genetically sensitive to toxic exposure. |
Компании, использующие токсичные материалы, хотят предвидеть, кто из рабочих может быть генетически чувствительным к выбросу токсичных веществ. |
AI cannot integrate information about seemingly distinct processes, such as chemical, physiological, and psychological events, or anticipate novel outcomes. |
ИИ не может интегрировать информацию о, казалось бы, очевидных процессах, таких как химические, физиологические и психологические события, или предвидеть новые результаты. |