In 1950 the ship received a comprehensive refit in preparation for service as Japan's first dedicated Antarctic research ship. |
В 1950 году судно было дополнительно оборудовано для роли первого японского судна для исследований Антарктики. |
No-one has succeeded in filming killer whales hunting off the Antarctic peninsular before. |
До этого ещё никому не удавалось занять охоту китов-убийц в районе Антарктики. |
ANTOSTRAT has also established a seismic data library for data collected by many countries working around the Antarctic margin. |
АНТОСТРАТ позволил также создать библиотеку из сейсмографических данных на основе данных, собранных многими странами, проводившими исследования по периметру Антарктики. |
The intersessional working group set up at the Twenty-third ATCM has completed its study on diseases of Antarctic wildlife. |
Межсессионная рабочая группа, созданная на двадцать третьем Консультативном совещании по Договору об Антарктике, завершила свое исследование по болезням, характерным для фауны и флоры Антарктики. |
There is a proposal to carry out a major circumpolar survey of Antarctic pack-ice seals in the 1998/99 field season. |
Представлено предложение о проведении основного приполярного обследования тюленей зоны пакового льда Антарктики в период полевых наблюдений сезона 1998/99 года. |
The Borchgrevink hut was designated by the Trust as Antarctic Specially Protected Area (ASPA) No. 159 in 2002. |
В 2002 году хижина Борхгревинка была занесена в реестр особо охраняемых мест Антарктики (англ. Antarctic Specially Protected Area) под Nº 159. |
The SCAR Group of Specialists on Seals has developed a five-year programme of research in its Antarctic Pack-ice Seals (APIS) Programme. |
Группа специалистов СКАР по тюленям разработала пятилетнюю программу исследований в рамках своей Программы изучения тюленей зоны пакового льда Антарктики (АПИС). |
He skippered the first yacht to sail south of the Antarctic Circle and has been back every year for the past 35. |
Добраться туда нам помог Жером Понсе. Он владелец яхты, и уже долгое время плавает у побережья Антарктики. |
Very large sea-level rises that would result from widespread deglaciation of Greenland and West Antarctic ice sheets would imply major changes in coastlines and ecosystems. |
Очень сильный подъем уровня моря, который случится при массовом отступании ледников Гренландии и Западной Антарктики, приведет к существенному изменению береговых очертаний и экосистем. |
As part of the international Antarctic Pack Ice Seals programme, a detailed ship-based and aerial survey across the Southern Ocean in the outer Antarctic pack ice took place during the 1999/00 season. |
В рамках международной программы изучения тюленей зоны пакового льда Антарктики в течение сезона 1999/00 года с судов и воздушных судов было проведено детальное обследование пакового льда Антарктики в Южном океане. |
From 1993 to 1997, the main concern of the Hydrographic Committee on Antarctica was the establishment of an internationally approved chart scheme for Antarctic waters and the encouragement of increased effort in hydrographic surveying of the Antarctic coast. |
В 1993-1997 годах Гидрографический комитет по Антарктике основное внимание в своей деятельности уделял введению международно одобренной карты-схемы антарктических вод и расширению работы по проведению гидрографической съемки побережья Антарктики. |
It also demonstrates Christchurch's link with Antarctic exploration, being the base for Shackleton and Scott in the past, and being the Gateway to the Antarctic by providing the Italian, New Zealand and United States of America bases these days at Christchurch International Airport. |
Он также символизирует связь Крайстчерча с исследованиями Антарктики: город, помимо того, что был отправной точкой экспедиций Шеклтона и Скотта в прошлом, является воротами в Антарктику в настоящее время, предоставляя Италии, Новой Зеландии и Соединенным Штатам Америки базы в международном аэропорту «Крайстчерч». |
The Antarctic convergence zone, where cold waters of the Antarctic sink below the warmer waters of the Pacific, provides the environment for explosions of life and nutrients that are carried thousands of miles to other parts of the world. |
Антарктическая зона слияния, в которой холодные воды Антарктики образуют нижний слой под более теплыми водами Тихого океана, предоставляет условия для активного размножения живых организмов и образования питательных веществ, которые переносятся за тысячи миль в другие районы земного шара. |
Participant in the Bulgarian Antarctic expedition Tangra 2004/05, noted by Discovery Channel as a timeline event in Antarctic exploration. |
Научный руководитель топографической экспедиции Тангра 2004/05, отмеченной как событие в хронологии исследования Антарктики. |
'The Antarctic Attraction' consists of Antarctic exhibits, a café, and bar. |
В «Притяжении Антарктики» представлены выставки экспонатов, посвященных Южному полюсу и его исследованиям, открыты кафе и бар. |
APIS aims to promote studies of Antarctic pack-ice seal populations and the role they play in the Antarctic ecosystem. |
Цель программы АПИС заключается в содействии изучению различных популяций тюленей зоны пакового льда Антарктики, а также роли, которую они играют в экосистеме континента. |
ASPA Antarctic Specially Protected Area ASPECT Antarctic Sea-ice Processes, Ecosystems and Climate |
АСПЕКТ динамика формирования морского льда, экосистемы и климат Антарктики |
Geospace information is being collected from the Antarctic Geospace Observatory Network (AGONET) of automatic geophysical observatories. |
Сбор информации о геопространстве осуществляется с помощью автоматических геофизических обсерваторий, входящих в Сеть станций мониторинга геопространства Антарктики (АГОНЕТ). |
A second mapping of the Antarctic is now under way, with coverage to regions north of about 80º S. The Modified Antarctic Mapping Mission is a collaboration between NASA and CSA to map Antarctica using synthetic aperture radar. |
Этот проект, именуемый "Модифицированная миссия по картированию Антарктики", осуществляется на основе сотрудничества между НАСА и ККА и предусматривает картирование Антарктиды с помощью радиолокатора с синтезированной апертурой. |
She surveys Antarctic waters and the crew see changes every year. |
Он ежегодно курсирует вдоль берегов Антарктики с научными группами на борту. |
The dynamics and thermodynamics of the Antarctic sea-ice cover are intricately linked with the ocean-atmosphere exchange of heat, water and gas. |
Динамические и термодинамические процессы, протекающие в ледовом покрове морей Антарктики, неразрывно связаны с обменом теплом, водой и газами между океаном и атмосферой. |
AEON Antarctic Environmental Officers Network (CONMAP) |
ГЛОЧАНТ Программа по глобальным изменениям и Антарктики (СКАР) |
Further expanding its links to Arctic environmental programmes, the UNEP GRID-Christchurch in New Zealand was officially opened in May 1996 and will focus on Antarctic environmental databases. |
В рамках дальнейшего расширения связей ЮНЕП с арктическими экологическими программами в мае 1996 года был официально открыт центр ГРИД-Крайстчерч в Новой Зеландии, основное внимание в деятельности которого будет уделяться базам данных об экологии Антарктики. |
Murray's call for the resumption of Antarctic exploration was taken up again two years later, when the RGS acted as host to the sixth International Geographical Congress in August 1895. |
Призыв Мюррея к возобновлению освоения Антарктики был вновь рассмотрен, когда КГО выступило в качестве принимающей стороны шестого Международного географического конгресса 1895 года. |
All in this immense assembly are here because a powerful oceanic current, the Humboldt, sweeps up from the Antarctic, bringing with it rich nutrients from the ocean's depths. |
Вся эта бесчисленная орда здесь из-за сильного океанического течения Гумбольдта, которое движется из Антарктики, насыщая океанические глубины пищей. |