It is anticipated that near complete recovery of the Antarctic ozone layer will occur by approximately 2050. |
Ожидается, что антарктический озоновый слой практически полностью восстановится примерно к 2050 году. |
The Antarctic continent consists of a frozen land mass surrounded by the Southern Ocean. |
Антарктический континент состоит из замороженной массы суши, окруженной Южным океаном. |
The World Climate Research Programme, initiated jointly by WMO and ICSU, has a significant Antarctic component. |
Всемирная программа исследования климата, созданная совместно ВМО и МСНС, имеет крупный антарктический компонент. |
The Antarctic continent is our largest nature reserve. |
Антарктический континент является нашим самым крупным природным заповедником. |
The Antarctic ice sheet is one of the two polar ice caps of the Earth. |
Антарктический ледяной щит - один из двух полярных ледяных щитов Земли. |
The International Antarctic Centre is located in the suburb of Harewood, Christchurch, New Zealand, close to Christchurch International Airport. |
Международный антарктический центр находится в Новой Зеландии, в Хэрвуде - пригороде Крайстчерча, неподалёку от аэропорта Крайстчерч. |
He captained three sealing expeditions to the Antarctic Ocean between 1818 and 1822. |
Он был капитаном трёх экспедиций в Антарктический океан с 1818 по 1822 год. |
This thing's crumbling like an Antarctic ice shelf. |
Эта штука крошится, как антарктический ледяной шельф. |
Antarctic ice is seen as the main document of greenhouse gas concentrations for times before atmospheric measurements were done systematically. |
Антарктический лед считается основным источником информации об уровнях концентрации "парникового" газа в периоды, предшествовавшие началу систематических атмосферных наблюдений. |
There are only a few general surveys and limited specific case studies on the physical impact of human activities on Antarctic substrata. |
Проведено лишь несколько общих обзоров и ограниченное число конкретных тематических исследований о физическом воздействии деятельности человека на антарктический субстрат. |
Antarctic tourism is a growing industry, with the number of tourists and tour vessels increasing steadily. |
Антарктический туризм представляет собой развивающуюся индустрию, для которой характерен неуклонный рост числа туристов и туристских судов. |
The Antarctic scallop, Adamussium colbecki, lives under the sea ice at the other end of the globe, where the subzero temperatures mean that growth rates are very slow. |
Антарктический гребешок Adamussium colbecki обитает под слоем морского льда при температурах ниже нуля, когда скорость обмена веществ очень низка. |
Mr. Grossi noted that the submission was a full submission covering the natural prolongation of Argentina appurtenant to the continent, the islands and the Argentine Antarctic Sector. |
Г-н Гросси отметил, что данное представление является полномасштабным представлением, охватывающим естественное продолжение континентальной части Аргентины, острова и Аргентинский Антарктический сектор. |
AAC Antarctic Advisory Committee (IUCN) |
АКК Антарктический консультативный комитет (МСОП) |
SSSI 15 Cierva Point, Danco Coast, Antarctic Peninsula |
УОНИ 15 Пункт Сиерва, берег Данко, Антарктический полуостров |
One way the Antarctic ice could slide into the sea is through a network of ice streams. |
Один из путей, по которым антарктический лед может попадать в море, - это сеть потоков в леднике. |
More importantly, we rarely hear that the Antarctic sea ice is not only not declining, but is above average for the past year. |
Что еще важнее, мы редко слышим о том, что Антарктический морской лед не просто не уменьшался, а был выше среднего в течение прошлого года. |
Others, such as the city's International Antarctic Centre and Christchurch Art Gallery, the latter of which served as the Civil Defence Headquarters during the earthquake aftermath, suffered little or no damage and were able to be used immediately. |
Другие, такие как Международный антарктический центр и Художественная галерея Крайстчерча, служившая во время землетрясения штабом гражданской обороны, практически не пострадали и могли продолжать эксплуатироваться. |
From 1990 to 2003, the catches were dominated by Antarctic krill, Patagonian toothfish, a lanternfish, the electron subantarctic and the mackerel icefish at less than 2 per cent. |
С 1990 по 2003 год в уловах доминировали антарктический криль, патагонский клыкач, электрон Карлсберга и щуковидная белокровка. |
At the beginning of the following year, 1820, the Williams was chartered by the Royal Navy, and dispatched with Smith and Lieutenant Edward Bransfield on board to survey the newly discovered islands, discovering also the Antarctic Peninsula in the process. |
В начале следующего, 1820 года, «Уильямс» был зафрахтован Королевским военно-морским флотом и отправлен с лейтенантом Эдвардом Брансфилдом на борту, чтобы осмотреть вновь открытые острова, открыв также Антарктический полуостров в этом процессе... |
There are now about 30 yachts each year visiting the Antarctic Peninsula, which is in the warmer "banana belt." |
В настоящее время ежегодно около 30 яхт посещают Антарктический полуостров, который находится в относительно тёплом «банановом поясе». |
Because of issues concerning global climate change, the Antarctic Peninsula and adjacent parts of the Weddell Sea and its Pacific continental shelf have been the subject of intensive geologic, paleontologic, and paleoclimatic research by interdisciplinary and multinational groups over the last several decades. |
В связи с вопросами, связанными с глобальным изменением климата, Антарктический полуостров и прилегающие районы моря Уэдделла и его тихоокеанского континентального шельфа на протяжении последних нескольких десятилетий были предметом интенсивных геологических, палеонтологических и палеоклиматических исследований. |
The ship was refurbished in 1999, and chartered by Marine Expeditions for cruises to the Antarctic Peninsula in 2000. |
«Любовь Орлова» была переоборудована в 1999 году, и арендована компанией «Marine Expeditions» для круизов-экспедиций на Антарктический полуостров в 2000 году. |
For example, the Antarctic ice sheet can be divided into basins, and most of Libya is included in the Mediterranean Sea basin even though almost no water from the interior actually reaches the sea. |
Этот подход принят здесь, например, Антарктический ледовый щит может быть разделен на бассейны, а большая часть Ливии включена в бассейн Средиземного моря, хотя там почти нет осадков, которые на самом деле достигают моря. |
He chaired the International Polar Commission in 1879 together with Karl Weyprecht, founding the first International Polar Year 1882/83 and the Antarctic Year 1901. |
Также он был председателем Международной полярной комиссии в 1879 году вместе с Карлом Вейпрехтом, основав первый Международный полярный год в 1882/83 году и Антарктический год в 1901 году. |