Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодные

Примеры в контексте "Annually - Ежегодные"

Примеры: Annually - Ежегодные
Consequently, the Social Forum has met annually since 2008. Соответственно Социальный форум проводит ежегодные совещания начиная с 2008 года.
The International Cocoa Council is requested to adopt annual forecasts of world production and consumption to be revised annually. Международному совету по какао предлагается составлять ежегодные прогнозы мирового производства и потребления какао, которые должны ежегодно пересматриваться.
The Secretary-General reported annually on the composition of the Secretariat, measures taken and the degree of success in achieving equitable geographical distribution. Генеральный секретарь представляет ежегодные доклады о составе Секретариата, принятых мерах и результатах, достигнутых в обеспечении справедливого географического распределения.
At these sites crown condition is assessed annually. На этих участках проводятся ежегодные оценки состояния кроны.
The participating States have continued to meet on annually to discuss the national returns and any other relevant issues. Участвующие государства продолжали проводить ежегодные встречи для обсуждения национальных отчетов и любых других относящихся к этому вопросов.
Since 2003, meetings have been held annually to review progress and decide on priorities for the year ahead. Начиная с 2003 года проводятся ежегодные совещания, посвященные обзору достигнутого прогресса и определению приоритетов на следующий год.
Development of a set of key indicators to be reported on annually was a key option emphasized in particular in Government responses for increasing the policy relevance of assessments. В качестве еще одного из основных вариантов, отмеченных, в частности, в ответах правительства, упоминалась разработка набора ключевых показателей, включаемых в ежегодные доклады, в целях повышения актуальности оценок для целей политики.
The chiefs of programme planning of the regional commissions met annually to discuss oversight recommendations and ensure that they were followed up in an appropriate manner. Руководители подразделений по планированию программ в региональных комиссиях проводят ежегодные совещания для обсуждения рекомендаций ревизоров и обеспечения их должного выполнения.
The chairholders are regularly invited to annual meetings of directors of human rights institutions (organized annually at UNESCO headquarters in Paris). Руководители кафедр регулярно приглашаются на ежегодные совещания директоров учреждений, занимающихся правами человека (которые ежегодно организуются в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже).
In addition, the work of the ECE Regional Adviser on Small-scale Enterprise Development will play an important role in this Programme and a report will be submitted annually to the Committee. Кроме того, важное место в реализации Программы отводится деятельности регионального советника ЕЭК по развитию малого предпринимательства, который будет представлять Комитету ежегодные доклады.
Related to this, Greece submits annually to the Committee the annual report of the Greek Bilateral and Multilateral Official Development Co-operation and Assistance. В этой связи каждый год Греция представляет Комитету ежегодные доклады об оказании Грецией официальной двусторонней и многосторонней помощи на нужды развития и об осуществлении сотрудничества в данной области.
The Branch would also serve as the secretariat of the inter-agency task force that met annually to coordinate activities of the TSS system. Отдел будет также выполнять функции секретариата межучрежденческой целевой группы, которая проводит ежегодные заседания с целью координации мероприятий в рамках системы ТВУ.
The Security Council should review the implementation of resolution 1325 by Member States, the United Nations system and civil society annually. Совету Безопасности надлежит проводить ежегодные обзоры хода осуществления государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций и гражданской общественностью его резолюции 1325.
It was also responsible for preparing and monitoring national action plans on children's rights, on which it reported annually to the Government. Кроме того, Комиссия отвечает за разработку национальных планов действий в области защиты прав ребенка и следит за их выполнением, а также представляет ежегодные отчеты по этому вопросу Правительству.
The groups function outside the CEB framework, have met annually to review ongoing organizational matters related to the implementation of the respective programmes of action and take a collective decision on further practical steps that may be required by the international community in that regard. Эти группы работают за рамками КСР, проводят ежегодные совещания для рассмотрения текущих организационных вопросов, связанных с осуществлением соответствующих программ действий, и принятия коллективных решений в отношении дальнейших практических мер, которые могут быть востребованы в этой связи международным сообществом.
Research by UNODC indicates that money-laundering is worth trillions of dollars annually and that less than 1 per cent of global illicit financial flows are seized and frozen. Проведенное УНП ООН исследование свидетельствует о том, что ежегодные объемы отмывания денег составляют несколько триллионов долларов и что конфискуются и замораживаются менее 1 процента общемировых незаконных финансовых потоков.
At its thirty-sixth session, in 1981, the General Assembly established the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and requested the Secretary-General to report to it annually on the administration of the Fund (resolution 36/151). На своей тридцать шестой сессии в 1981 году Генеральная Ассамблея учредила Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и просила Генерального секретаря направлять ей ежегодные доклады об управлении Фондом (резолюция 36/151).
Pursuant to General Assembly resolution 47/191 of 23 December 1992, the Council was requested to set up the Commission on Sustainable Development as a functional commission, and it has held formal sessions annually since then. Согласно резолюции Генеральной Ассамблеи 47/191 от 23 декабря 1992 года к Совету была обращена просьба создать Комиссию по устойчивому развитию в качестве рабочей комиссии, которая с тех пор проводит ежегодные официальные сессии.
But the Assembly has just authorized an enlargement of the United Nations budget - which means additional dues for Member States and taxes for their citizens - to allocate $3 million annually for an ineffective mechanism. При этом Ассамблея только что поддержала увеличение бюджета Организации Объединенных Наций, одобрив ежегодные ассигнования в размере З млн. долл. США на финансирование этого неэффективного механизма, что означает дополнительное бремя для государств-членов и налоги для их граждан.
The Collaborative Partnership on Forests will report to the Forum annually through the framework for its contribution to the work of the Forum. Участники на основе сотрудничества Партнерства по лесам будут представлять Форуму ежегодные доклады в соответствии с принципами их участия в работе Форума.
Until 2003, while the United Nations used a biennial programme budget in United States dollars, WTO prepared its budget annually in Swiss francs. До 2003 года ВТО составляла ежегодные бюджеты, деноминированные в швейцарских франках, в то время как Организация Объединенных Наций разрабатывала свои бюджеты по программам на двухгодичной основе и деноминировала их в долларах Соединенных Штатов.
It encouraged the Secretariat to ensure that losses are kept to a minimum, to seek reimbursement from governments that lose commodities through negligence and to continue to report to the Board annually on progress. Он рекомендовал Секретариату обеспечить, чтобы потери были на минимальном уровне, добиваться возмещения от правительств, теряющих товары по причине халатности, и продолжать представлять Совету ежегодные доклады о достигнутом прогрессе.
To enhance accountability and transparency, the legislative/governing bodies concerned should require the internal audit/oversight head to submit to them, annually in writing, his or her report on the results of the audit activity and to publish such annual reports on the organizations' websites. В целях повышения уровня подотчетности и прозрачности соответствующим руководящим/директивным органам следует потребовать от руководителей служб внутреннего аудита/надзора представлять им ежегодно в письменной форме доклад о результатах аудиторской деятельности и публиковать такие ежегодные доклады на веб-сайтах организаций.
Those figures represented a considerable improvement in the fulfilment of the obligation to make submissions annually, but, overall, only 65 per cent of High Contracting Parties had submitted a report, which was not satisfactory. Эти цифры свидетельствуют о явном улучшении положения с выполнением обязательства представлять ежегодные доклады, но вместе с тем в целом лишь 65% Высоких Договаривающихся Сторон представили доклады, что отнюдь не является удовлетворительным.
Travel for the secretariat staff required to respond to the technical assistance needs of Parties is estimated to be in the order of $60,000 annually. Ежегодные расходы на поездки сотрудников секретариата, необходимые для удовлетворения потребностей Сторон в технической помощи, оцениваются приблизительно в 60000 долл. США.