| Well, it's annoying, now isn't it? | Ну, это раздражает, не так ли? |
| Do you have any idea how annoying it can be to spend all your time with a quote, "brilliant man"? | Вы хоть представляете, как это раздражает, все время находиться рядом с, цитирую, "выдающимся человеком"? |
| That's annoying, right, the way I say, "Think"? | Это же раздражает, правда, то, как я говорю "Думммай"? |
| Do you have any idea what it's like to be paired with someone who's so incredibly annoying? | Ты хоть представляешь, каково это работать в паре с тем, кто тебя невероятно раздражает? |
| I complained to Mum, and she was cooking supper and said, "Yes, that must be annoying." | Я пожаловался маме, она готовила ужин и сказала: "- Да, это должно быть раздражает." |
| It's annoying, but I let it slide because you get your job done and you're easy on the eyes. | Она раздражает, но я с ней смирилась, потому что ты знаешь своё дело и потому что ты красавчик. |
| It's astounding! It's a little annoying, but it's astounding. | Это немного раздражает, но это поразительно! |
| I don't know who that is, and it's annoying when you say things like people are supposed to know! | Я не знаю кто это, и это раздражает, когда ты говоришь так как будто все должны знать. |
| Mikael Woods from Los Angeles Times felt that "Telephone" is "a carefully considered meditation on how annoying it is when a dude keeps calling you while you're throwing down at the club." | Майкл Вудс из «Los Angeles Times» сказал, что «Telephone» - это «тщательно продуманное размышление на тему того, как это раздражает, когда какой-нибудь чувак звонит тебе, в то время, как ты отрываешься в клубе». |
| You think I'm like him and you think he's annoying, so you think I'm annoying! | Вы думаете, что я как он и думаете раз он раздражает, так и я раздражаю! |
| This is actually very annoying, and I'm getting really bored of lying to patients to scare them into telling me the truth. | Это вообщето очень раздражает и я очень устал врать пациентам, запугивая их и заставляя сказать мне правду |
| You know that thing where you meet someone and everything they say is annoying and then, suddenly, it just isn't? | Знаешь, как бывает, встречаешь кого-нибудь и всё, что он говорит, раздражает, а потом вдруг... раз и нет? |
| WHEN YOU DO IT TOO OFTEN, IT'S ANNOYING. | Когда это слишком часто, то уже раздражает. |
| Annoying that it's one of mine, but that's okay because I'm open with my friends. | Раздражает, потому что это один из моих, но все в порядке, потому что я открыт со своими друзьями, доверяю... |
| Annoying you a little bit, you can't take credit, doesn't it? | Тебя не раздражает, что слава досталась не тебе? |
| I find it annoying. | Я считаю, что это раздражает. |
| All that attention seems annoying. | Всё это внимание, наверное, раздражает. |
| Your voice is incredibly annoying. | Твой голос невероятно раздражает. |
| Why is that annoying, Robert? | Почему это раздражает, Роберт? |
| It's annoying to me. | Это так меня раздражает. |
| Frankly, it's annoying. | Если откровенно, это раздражает. |
| It's annoying when he starts in on me. | Как он меня раздражает. |
| She's so annoying! | Как же она раздражает! |
| Super annoying, right? | Очень раздражает, да? |
| It's still kind of annoying. | Всё равно это раздражает. |