And I know how deeply annoying it is, so karma does work. |
И я теперь тоже знаю, насколько это раздражает, так что карма действительно работает. |
I do believe he finds your attention a shade annoying. |
Мне кажется, его несколько раздражает ваша назойливость. |
It's fitting... in an annoying way. |
Он подходит... это довольно раздражает. |
I pickpocket him when he's annoying. |
Обшариваю его карманы, когда он меня раздражает. |
I just find being forced to sit through drivel annoying. |
Меня просто раздражает, когда приходится выслушивать чушь. |
I didn't say I found it annoying. |
Я не говорила, что меня это раздражает. |
Put it out, Edgar. It's annoying everybody. |
Затуши сигарету, Эдгар, она всех раздражает. |
I think you asking me about your chattiness non-stop for the past 20 minutes is annoying, yes. |
Я думаю, что то, что ты спрашиваешь о своей болтливости без остановки последние 20 минут, раздражает. |
Want to know who else thought my chattiness was annoying? |
Хочешь знать, кто еще считал, что моя болтовня раздражает? |
Nothing is more annoying than Garibaldi when he's right. |
Ничто так не раздражает, как Гарибальди, когда он прав. |
I'll tell you what's annoying. |
Я скажу тебе, что раздражает. |
She's young, ambitious and incredibly annoying. |
Она молодая, амбициозная и ужасно раздражает. |
What's even more annoying, though, is that basically Paul asked me for a divorce before I passed out in Puerto Rico. |
Еще сильнее раздражает то, что Пол вообще-то попросил меня о разводе перед тем, как я потеряла сознание в Пуэрто Рико. |
This is annoying to the very end. |
В конце концов, это раздражает! |
You spend a lot of time talking about this inspector, which luckily isn't annoying at all. |
Вы только и делаете, что говорите об этом инспекторе, что, к счастью, вовсе не раздражает. |
They thought it was annoying at first, but now they kind of like it. |
Поначалу они думали, что это раздражает, но сейчас им это как бы нравиться. |
Do you believe that annoying loser guy? |
Верите ли вы, что раздражает проигравший парня? |
But for some reason, everybody seems to want to bend over backwards to save your life, which is incredibly annoying, but makes you the perfect hostage. |
Но по некоторым причинам, кажется все хотят сделать все, чтобы спасти твою жизнь, что ужасно раздражает, но делает тебя прекрасной заложницей. |
Well, there must be a great deal about this situation that you find annoying. |
Должно быть, это очень серьезная ситуация, раз она тебя раздражает. |
You know sometimes your vibes are very annoying? |
Ты знаешь, что иногда твое предчувствие очень раздражает? |
While you may find it very interesting, other people generally find it annoying. |
И хотя вам это может казаться интересным, окружающих это обычно раздражает. |
It's annoying, isn't it? |
Это раздражает, не так ли? |
The example application has over 300,000 users but has the annoying habit of displaying a banner ad with photos of my friends with false and without their consent. |
Пример применения насчитывает более 300000 пользователей, но раздражает привычка показа баннера с фотографиями моих друзей с ложными и без их согласия. |
But this nonsense, while annoying, in no way affects my ability to do my job. |
А эта ерунда, хоть и раздражает, но никак не влияет на мою работоспособность. |
I'm not sure what's more annoying, |
Я не уверен, что раздражает меня сильнее, |