| And I know how deeply annoying it is, so karma does work. | И я теперь тоже знаю, насколько это раздражает, так что карма действительно работает. |
| I do believe he finds your attention a shade annoying. | Мне кажется, его несколько раздражает ваша назойливость. |
| It's fitting... in an annoying way. | Он подходит... это довольно раздражает. |
| I pickpocket him when he's annoying. | Обшариваю его карманы, когда он меня раздражает. |
| I just find being forced to sit through drivel annoying. | Меня просто раздражает, когда приходится выслушивать чушь. |
| I didn't say I found it annoying. | Я не говорила, что меня это раздражает. |
| Put it out, Edgar. It's annoying everybody. | Затуши сигарету, Эдгар, она всех раздражает. |
| I think you asking me about your chattiness non-stop for the past 20 minutes is annoying, yes. | Я думаю, что то, что ты спрашиваешь о своей болтливости без остановки последние 20 минут, раздражает. |
| Want to know who else thought my chattiness was annoying? | Хочешь знать, кто еще считал, что моя болтовня раздражает? |
| Nothing is more annoying than Garibaldi when he's right. | Ничто так не раздражает, как Гарибальди, когда он прав. |
| I'll tell you what's annoying. | Я скажу тебе, что раздражает. |
| She's young, ambitious and incredibly annoying. | Она молодая, амбициозная и ужасно раздражает. |
| What's even more annoying, though, is that basically Paul asked me for a divorce before I passed out in Puerto Rico. | Еще сильнее раздражает то, что Пол вообще-то попросил меня о разводе перед тем, как я потеряла сознание в Пуэрто Рико. |
| This is annoying to the very end. | В конце концов, это раздражает! |
| You spend a lot of time talking about this inspector, which luckily isn't annoying at all. | Вы только и делаете, что говорите об этом инспекторе, что, к счастью, вовсе не раздражает. |
| They thought it was annoying at first, but now they kind of like it. | Поначалу они думали, что это раздражает, но сейчас им это как бы нравиться. |
| Do you believe that annoying loser guy? | Верите ли вы, что раздражает проигравший парня? |
| But for some reason, everybody seems to want to bend over backwards to save your life, which is incredibly annoying, but makes you the perfect hostage. | Но по некоторым причинам, кажется все хотят сделать все, чтобы спасти твою жизнь, что ужасно раздражает, но делает тебя прекрасной заложницей. |
| Well, there must be a great deal about this situation that you find annoying. | Должно быть, это очень серьезная ситуация, раз она тебя раздражает. |
| You know sometimes your vibes are very annoying? | Ты знаешь, что иногда твое предчувствие очень раздражает? |
| While you may find it very interesting, other people generally find it annoying. | И хотя вам это может казаться интересным, окружающих это обычно раздражает. |
| It's annoying, isn't it? | Это раздражает, не так ли? |
| The example application has over 300,000 users but has the annoying habit of displaying a banner ad with photos of my friends with false and without their consent. | Пример применения насчитывает более 300000 пользователей, но раздражает привычка показа баннера с фотографиями моих друзей с ложными и без их согласия. |
| But this nonsense, while annoying, in no way affects my ability to do my job. | А эта ерунда, хоть и раздражает, но никак не влияет на мою работоспособность. |
| I'm not sure what's more annoying, | Я не уверен, что раздражает меня сильнее, |