It was like... see how that's annoying? |
Это было как... видишь, как это раздражает? |
You know, people think you're this weird robot man who's so annoying all the time, and you totally are. |
Ты знаешь, люди думают что ты сумасшедший человек-робот Который раздражает всех и всегда, И ДА, ты такой. |
It may be foolish and I know it's annoying, but I like to have the illusion I'm in control. |
Может быть это глупо... и знаю, что это раздражает... но мне нравится иметь иллюзию, что я что-то контролирую. |
The former bodyguard of Miley Cyrus: Miley is false and annoying, soon there will certainly be a new scandal! |
Бывший телохранитель Miley Cyrus: Майли является ложным и раздражает, скоро будет, безусловно, новый скандал! |
That's right, living with annoying people, one of the biggest risks is exactly incorporate some hassle and without notice, come to be avoided, as boring. |
Это верно, живущих с раздражает людей, один из самых больших рисков точно учесть некоторые хлопот и без предварительного уведомления, приходите, которых следует избегать, как скучно. |
These constant changes in volume between tracks and the next can be very annoying, can cause us to lose concentration and constringerci constantly changing the volume level manually. |
Эти постоянные изменения в громкости между треками и следующий может быть очень раздражает, может заставить нас потерять концентрацию и constringerci постоянно меняется уровень громкости вручную. |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). |
Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Look, look, I'm extending an olive branch here, because I know how annoying I must be to you right now. |
Слушай, смотри, я приношу сюда мир, оливковую ветвь, потому что я знаю, как раздражает это тебя. |
So if you know anyone who likes working on commission, is driven, type-A, and persistent to the point of being annoying, please, send them my way. |
Так что если вы знаете кого-то, кто не против работать за вознаграждение, любит управлять, амбициозен, и настойчив настолько, что это даже раздражает, пришлите этого человека ко мне. |
You do so well at whatever you try to do, it's almost annoying. |
Ты настолько хорош в том, чем занимаешься, что это почти раздражает |
But isn't that annoying when they do the last song in the films, though? |
Правда, раздражает, когда поют последнюю песню? |
Well, you do, and it's annoying, and judgey, to be honest. |
Делаете, и она раздражает, и, словно, осуждает, если честно. |
And I hate it, and it's annoying! |
Я его ненавижу, и он меня раздражает! |
It's really most annoying the way these wretched little boats get in one's way. |
жасно раздражает, когда эти паршивые маленькие лодки встают на пути. |
If he's so annoying, why don't you just sack him? |
Если он тебя так сильно раздражает, почему ты его просто не уволишь? |
Participants also stressed that they were experiencing difficulties in gaining access to their own edited reports in order to read and check the final versions, which was particularly annoying when it came to reviewing translations of reports. |
Участники также подчеркнули, что они сталкиваются с большими трудностями в плане получения доступа к своим собственным отредактированным докладам для того, чтобы их прочитать и проверить окончательные варианты, и это особенно раздражает, когда надо просмотреть переводы докладов. |
I know that his appointment is annoying to many of you, and that you are angry with me about it. |
Я знаю, что его назначение раздражает многих среди вас и что вы рассердились на меня из-за этого шага. |
She is annoying, and I hide when she knocks on my door, but she does not deserve for you to be wrecking her marriage. |
Она раздражает, и я прячусь, когда она стучится в мою дверь Но она не заслужила того, чтобы ты разрушила ее брак. |
I know it can be an annoying job at time to fix the door, but I thought this could help. |
Я знаю, может быть эта работа по починке двери раздражает. но я подумала, что это может помочь. |
And I've got this friend, who I dated, yes, and OK, maybe he's sort of annoying, but I really care about him, too. |
И у меня есть друг, с кем я встречалась и да, возможно он - раздражает своим видом, но я также волнуюсь за него. |
Okay, I hate myself, but you see how annoying that is? |
Ок, я ненавижу себя, но ты видишь как это раздражает? |
Do you how annoying that is, not to be listened to? |
Вы хоть представляете, как это раздражает - когда тебя не слушают. |
For me... for me, it's very annoying |
Меня это... Меня... очень раздражает. |
It's particularly annoying if the person at the pump in front of you fills and then goes inside to do a weekly shop for a family of seven. |
Это особенно раздражает, если человек, который стоит перед тобой, заправляется и тут же заходит в магазин, чтобы закупиться на неделю для семьи из семи человек. |
All he does is go on and on about classic movies, And it's totally annoying. |
Все, что он делает - это говорит и говорит о классическом кино, и это жутко раздражает. |