| And if you could avoid annoying too many people today, I'd appreciate it. | И если бы вы могли сегодня не раздражать столько много людей, я был бы весьма признателен. |
| Yes, concerned parents can be so annoying. | Да, обеспокоенные родители могут так раздражать. |
| Tell me if this gets annoying. | Скажите, если это начнет раздражать. |
| What he does isn't intended to be annoying. | То что он делает, не должно раздражать. |
| I can see how that might be annoying. | Я понимаю, как это должно раздражать. |
| Unreasonable claims may be penalized pursuant to article 12.6 which forbids distracting or annoying the opponent. | Необоснованные претензии могут быть оштрафованы в соответствии со статьей 12.6, которая запрещает отвлекать или раздражать оппонента. |
| Are you saying we should start annoying other people? | Ты говоришь, что мы начинаем раздражать и других людей? |
| Forgive me, I know how annoying it can be to drop by without calling. | Прости, я знаю, как могут раздражать визиты без уведомления. |
| Intentionally annoying you seems pretty Coxian. | Раздражать тебя, прикидываясь милым Кокси. |
| When will that start getting annoying? | Интересно, как скоро это начнёт раздражать? |
| But the taller one won't be so annoying anymore. | Но тот, что повыше, не будет больше так раздражать. |
| I gave him something to do so he'd stop coming here and annoying us. | Я дал ему чем то заняться, чтобы он прекратил ходить сюда и раздражать нас. |
| You know, that is really getting annoying. | Знаешь, это уже начинает раздражать. |
| You might find my manner a little annoying, too many random jokes, conversations, whatever... | Тебя мои манеры могут немного раздражать, слишком много случайных шуток, болтовни, чего угодно... |
| He's more annoying than when he's making his Christmas list. | Он стал раздражать даже больше, чем когда заполняет рождественский список. |
| You see how annoying that can be? | Видишь, как это может раздражать? |
| Anyway, I'm sure that won't become annoying at all. | В любом случае, я уверен, что это не будет раздражать вообще. |
| Could you at least stick to annoying me on your own behalf? | Можешь, по крайней мере, стараться раздражать меня от своего имени? |
| You have a real talent for annoying people, you know that? | У тебя настоящий талант раздражать людей, ты в курсе? |
| You guys ever consider how annoying this might be? | Ребята, вы когда-нибудь думали, как это может раздражать? |
| It'll be a lot more annoying if she puts us out of business. | Наверно она тебя будет раздражать ещё больше, если из-за неё мы потеряем наше дело. |
| How does he keep coming up with new ways to be annoying? | Как он придумывает новые способы раздражать? |
| And unless you broke out of prison five days before your release date for the sole purpose of annoying me, well, I'm afraid we're all out of time. | И если ты сбежал из тюрьмы за пять дней до освобождения с единственной целью раздражать меня, то, думаю, мы оба зря теряем время. |
| You know, family time can be... time-consuming and... tedious and sometimes annoying. | Знаешь, семья может занимать кучу твоего времени и... это иногда может утомлять и раздражать. |
| The D-Pad Destroyer of GamePro said that the "whimsical" background music is "quite enjoyable" and the character sound bites are "varied enough to avoid becoming annoying." | D-Pad Destroyer из GamePro написал, что «причудливая» фоновая музыка «довольно приятна», а фрагменты озвучки персонажей «достаточно разнообразны, чтобы не раздражать». |