Английский - русский
Перевод слова Anguilla
Вариант перевода Ангильи

Примеры в контексте "Anguilla - Ангильи"

Все варианты переводов "Anguilla":
Примеры: Anguilla - Ангильи
During the 1980s Anguilla's traditional industries - boatbuilding, fishing, salt production and livestock rearing - gave way to the controlled development of tourism, along with its associated construction and service sectors, and the establishment of a relatively small offshore banking sector. В 80е годы традиционные отрасли Ангильи - кораблестроение, рыболовство, производство соли и разведение домашнего скота - уступили место контролируемому развитию туризма вкупе со связанными с ним строительством и сектором обслуживания и относительно небольшому офшорному банковскому сектору.
According to the latter, work permits cannot be granted for more than four years, except in cases where the skills of the person involved are considered critical to the development of Anguilla. В соответствии с первым Указом разрешения на работу могут выдаваться на срок, не превышающий четырех лет, за исключением случаев, когда квалификация соответствующего лица считается исключительно важной для развития Ангильи.
For the next academic year, which begins in September 2002, five scholarships have been scheduled for Saharan students and one for a student from Anguilla. На следующий учебный год, который должен начаться в сентябре 2002 года, предусматривается выделить пять стипендий для сахарских студентов и одну стипендию для студента из Ангильи.
While we proceed along the path of political and constitutional advancement, it is important to emphasize that the people of Anguilla must be fully prepared to meet the challenges and responsibilities of self-government. Сейчас, когда мы продвигаемся вперед по пути политических и конституционных преобразований, важно подчеркнуть, что народ Ангильи должен быть в полной мере готов к решению проблем и выполнению обязанностей, с которыми сопряжено самоуправление.
It should be added that discrimination of this kind is in practice unknown in Anguilla and would not be tolerated if it were to be attempted. Следует добавить, что в Ангильи случаи дискриминации такого типа на практике неизвестны и даже попытки проведения такой дискриминации были бы сочтены недопустимыми.
The Longline Fisheries Development Project, funded in part by the administering Power, is intended to improve Anguilla's fishing industry while relieving pressure on inshore fish stocks. Цель проекта по развитию ярусного рыболовства, который частично финансируется управляющей державой, заключается в совершенствовании рыболовного сектора Ангильи, что позволит одновременно снизить остроту проблемы чрезмерной эксплуатации рыбных запасов в прибрежных водах.
In 1997, discussions were initiated with the United States company Beal Aerospace Inc. concerning the construction of satellite launch pads on the Sombrero Islands, 30 miles north-west of Anguilla. В 1997 году с американской компанией "Бил аэроспейс инк." были начаты переговоры по вопросу о строительстве стартовой площадки для запуска спутников на островах Сомбреро в 30 милях к северо-западу от Ангильи.
At its third session, in September 1997, country cooperation frameworks (CCFs) for implementation in the new programme cycle were approved by the Executive Board of UNDP/the United Nations Population Fund for Anguilla and the British Virgin Islands. На своей третьей сессии в сентябре 1997 года Исполнительный совет ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению утвердил страновые рамки сотрудничества (СРС) для Ангильи и Британских Виргинских островов с целью их осуществления в ходе нового цикла программирования.
The British Government, however, maintained that the initiative had been prompted largely by a desire to secure Anguilla's financial services sector from exploitation by criminal organizations, particularly drug traffickers. Однако правительство Великобритании утверждало, что эта инициатива в значительной мере была обусловлена желанием оградить финансовый сектор Ангильи от эксплуатации со стороны преступных организаций, прежде всего со стороны торговцев наркотиками2.
The authorities of Anguilla had set up a committee to canvas views from the population at large and a locally appointed review commission was expected to be established shortly in the British Virgin Islands. Власти Ангильи создали Комитет, призванный обеспечивать учет мнений населения в целом, и ожидается, что вскоре на британских Виргинских островах будет создана Комиссия по обзору, назначаемая на местной основе.
The authorities of Anguilla had set up a committee to canvas views from the population at large and a locally appointed Review Commission was expected to be established shortly in the British Virgin Islands. Власти Ангильи уже учредили Комитет по выяснению мнения населения в целом, и, как предполагается, вскоре будет создана назначенная на местном уровне Комиссия по проведению обзора на Британских Виргинских островах.
According to the Director of Financial Services of Anguilla, the Territory currently has a strong financial infrastructure that is ahead of nearly every jurisdiction in the world because the company's registry is totally electronic. По утверждению директора по вопросам финансовых услуг Ангильи, в настоящее время территория располагает надежной финансовой инфраструктурой, которая «превосходит по своим характеристикам инфраструктуру практически любой другой юрисдикции в мире, поскольку абсолютно все записи о регистрации компаний осуществляются в электронной форме».
Attending were Anguilla, Antigua, Barbados, Dominica, Grenada, Montserrat, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, and St. Vincent and the Grenadines. Присутствовали слушатели из Ангильи, Антигуа, Барбадоса, Доминики, Гренады, Монтсеррата, Сент-Китс и Невиса, Сент-Люсии и Сент-Винсента и Гренадин.
In Anguilla, a new prison wing had been built to alleviate prison overcrowding, and facilities had been provided for the care of non-violent juveniles. В Ангильи к тюрьме было пристроено новое крыло, с тем чтобы снять проблему переполненности тюрьмы, было предоставлено помещение для не склонных к насилию несовершеннолетних.
A mid-year estimate for 2009 provided by the administering Power puts Anguilla's population at 15,156, with an estimated annual population growth rate of approximately 4 per cent. По оценкам на середину 2009 года, представленным управляющей державой, численность населения Ангильи составляла 15156 человек, а ежегодные темпы прироста населения - примерно 4 процента.
In that context, according to the United Kingdom, the Anguilla Electricity Company continues to work in partnership with the territorial Government on renewable energy initiatives. В этой связи Энергетическая компания Ангильи в партнерском сотрудничестве с правительством территории продолжает, по данным Соединенного Королевства, осуществлять инициативы, направленные на освоение возобновляемых источников энергии.
Anguilla's agricultural sector consists mainly of small-scale farming and livestock raising for the local market, but the sector is expected to grow as tourist demand for local produce increases. Сельскохозяйственный сектор Ангильи состоит главным образом из мелких фермерских хозяйств и ферм по разведению скота для местного рынка, однако ожидается, что по мере увеличения обусловленного туризмом спроса на местную продукцию этот сектор будет расширяться.
In November 2001 the United Kingdom Economic Secretary to the Treasury welcomed the fact that all Overseas Territories had comprehensive anti-money-laundering frameworks fully in place and noted that in the case of Anguilla, legislation was in hand that would allow regulatory cooperation. В ноябре 2001 года Секретарь по экономическим вопросам в Казначействе Соединенного Королевства приветствовал тот факт, что все заморские территории разработали и полностью внедрили правовую основу для борьбы с отмыванием денег, и отметил, что законодательство Ангильи позволяет ей осуществлять сотрудничество в сфере регламентации деятельности сектора финансовых услуг.
In 2000 the Government spent EC$ 5 million on roads, most of it financed by the National Bank of Anguilla and the Caribbean Commercial Bank. В 2000 году правительство израсходовало на модернизацию дорог 5 млн. восточнокарибских долларов, при этом большая часть этих средств была предоставлена Национальным банком Ангильи и Карибским коммерческим банком.
Two exceptions are the aerial survey of Anguilla, with GIS capacity-building, and the coastal hazard analysis for the British Virgin Islands, with tsunami and storm surge modelling. Двумя исключениями являются воздушная съемка территории Ангильи с наращиванием потенциала ГИС и анализ опасности стихийных бедствий для прибрежных районов Британских Виргинских островов с моделированием воздействия цунами и штормового прилива.
The Government of India, under the Indian Technical and Economic Cooperation Programme, offers training facilities to the people of Anguilla, Bermuda, the Cayman Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands. В рамках Индийской программы технико-экономического сотрудничества правительство Индии предоставляет возможности в плане обучения представителям Ангильи, Бермудских островов, Каймановых островов, Монтсеррата и Островов Тёркс и Кайкос.
However, the progress of this proposed legislation has now been temporarily delayed as a result of the recent establishment of a Constitutional and Electoral Reform Committee whose remit is to undertake a major review of the Constitution of Anguilla and its electoral system. Однако ход работы над этим предложенным законом временно замедлился, что было вызвано недавним созданием Комитета по конституционной и избирательной реформе, на который возложено проведение широкого обзора Конституции Ангильи и ее избирательной системы.
It should be noted that several Governments contribute in cash or in kind to the UNDP country programmes for Anguilla and the other Territories, thereby increasing significantly the assistance available to those Territories. Следует отметить, что ряд правительств предоставляет на нужны страновых программ ПРООН для Ангильи и других территорий взносы наличностью или натурой, что позволяет существенно увеличить помощь этим территориям.
Over the past 10 years, Anguilla's economy has grown every year (with the exception of 1995 and 1996, when the economy was adversely affected by hurricane "Luis"). В последние 10 лет в экономике Ангильи каждый год наблюдался рост (за исключением 1995 и 1996 годов, когда на экономике неблагоприятно отразился ураган "Люис").
The British Government contributed EC$ 536,000 towards the cost of the construction, and the Anguilla Government provided over EC$ 480,000 from its consolidated fund. Правительство Великобритании выделило 536000 восточнокарибских долларов для покрытия расходов на строительство, а правительство Ангильи предоставило свыше 480000 восточнокарибских долларов из своего объединенного фонда.