At present the Governor of Anguilla is Alan Huckle, who took up office in May 2004. |
В настоящее время губернатором Ангильи является Алан Хакл, назначенный в мае 2004 года. |
Anguilla's tenth EDF allocation amounts to €11.7 million. |
Сумма ассигнований десятого транша для Ангильи по линии ЕФР составляет 11,7 млн. евро. |
At present the Governor of Anguilla is Peter Johnston, appointed in February 2000. |
В настоящее время губернатором Ангильи является Питер Джонстон, назначенный в феврале 2000 года. |
In February 2003, the Anguilla Government distributed 80 computers and 30 printers to public primary schools. |
В феврале 2003 года правительство Ангильи выделило 8 компьютеров и 30 принтеров для государственных начальных школ. |
The Anguilla National Party is the opposition. |
Национальная партия Ангильи находится в оппозиции. |
Anguilla's Finance Minister said that he understood the need for enhanced financial discipline. |
Министр финансов Ангильи отметил, что он осознает необходимость усиления финансовой дисциплины. |
The inhabitants of Anguilla had no knowledge of what the reports contained, although they certainly knew that violations were being committed. |
Жители Ангильи не имеют представления о содержании представляемых докладов, однако доподлинно знают, что такие нарушения совершаются. |
The Minister underlined that 2002 would present a significant challenge to the Government and the people of Anguilla. |
Министр подчеркнул, что в 2002 году перед правительством и народом Ангильи будут стоять большие задачи. |
UNDP is providing programming support to Anguilla's Constitutional Reform Committee and for the restructuring of the Community Development Department. |
ПРООН оказывает поддержку путем разработки программ Комитету по конституционной реформе Ангильи, а также помощь в реорганизации департамента развития общин. |
The Honourable Osbourne Fleming, Chief Minister of Anguilla, addressed the Seminar. |
Достопочтенный Осборн Флеминг, главный министр Ангильи, выступил с речью перед участниками Семинара. |
The present population of Anguilla is estimated to be about 12,400 persons. |
Численность населения Ангильи на сегодняшний день составляет около 12400 человек. |
In June 2002, representatives of Anguilla participated in the meeting of the Organization of Eastern Caribbean States in St. Kitts. |
В июне 2002 года представители Ангильи приняли участие в совещании Организации восточнокарибских государств, состоявшемся в Сент-Китсе. |
During the meeting, the Chief Minister of Anguilla noted that the Territory had good relations with the United Kingdom and with the Governor. |
В ходе совещания главный министр Ангильи отметил, что территория поддерживает хорошие отношения с Соединенным Королевством и с губернатором. |
The Governor of Anguilla, speaking at the same meeting, stated that he and the Chief Minister consulted each other regularly. |
В своем выступлении на том же совещании губернатор Ангильи заявил, что он и главный министр проводят регулярные консультации друг с другом. |
He argued that occasional visits to Anguilla's waters by the Royal Navy vessel would help deter poaching. |
Он утверждал, что периодические заходы в воды Ангильи судов Королевского флота помогли бы сдерживать браконьеров. |
Further, the Anguilla Electricity Company is partnering with the territorial Government in a renewable energy initiative. |
Кроме того, Энергетическая компания Ангильи является партнером администрации территории в деле реализации инициативы в области возобновляемых источников энергии. |
As previously reported, the Royal Anguilla Police Force has a fully functioning scene-of-crime unit. |
Как сообщалось ранее, в составе королевской полиции Ангильи полноценно функционирует подразделение по работе на месте преступления. |
They had not begun in September 2007 as expected, since the people of Anguilla had decided to revisit the Commission's recommendations. |
Они не возобновились в сентябре 2007 года, как ожидалось ранее, поскольку народ Ангильи решил заново рассмотреть рекомендации Комиссии. |
The Social Policy Unit of the Organization of Eastern Caribbean States Secretariat convenes an annual national focal point meeting, in which Anguilla and Montserrat participate. |
Группа по социальной политике секретариата Организации восточнокарибских государств ежегодно созывает совещание национальных координаторов, в котором участвуют представители Ангильи и Монтсеррата. |
At the same time, crime against property remained a priority for the Royal Anguilla Police Force in 2008. |
Вместе с тем, в 2008 году одной из приоритетных задач королевской полиции Ангильи по-прежнему являлась борьба с имущественными преступлениями. |
These are still under consideration in Anguilla. |
Эти рекомендации пока что находятся на рассмотрении Ангильи. |
The main industries in Anguilla are tourism, real estate, offshore incorporation and management, and banking. |
Основными отраслями экономики Ангильи являются туризм, торговля недвижимостью, регистрация офшорных компаний и управление ими, а также банковская деятельность. |
Two other political parties - the Anguilla National Strategic Alliance and the Anguilla Progressive Party - were formed in 2004. |
В 2004 году были сформированы две другие политические партии - Национальный стратегический альянс Ангильи и Прогрессивная партия Ангильи. |
The marketing and promotional activities of the Anguilla Tourist Board and the Anguilla Hotel and Tourism Association are having a positive impact. |
Положительное влияние оказывает рекламно-пропагандистская деятельность Совета по туризму Ангильи и Ассоциации предприятий гостиничного хозяйства и туристического сектора Ангильи. |
Elections were held in March 1999 resulting in the re-election of a coalition Government headed by the Anguilla United Movement and the Anguilla Democratic Party. |
В результате выборов, проходивших в марте 1999 года, было переизбрано коалиционное правительство, возглавляемое Объединенным движением Ангильи и Демократической партией Ангильи. |